⇚ На страницу книги

Читать Пчёлы выбирают металл

Шрифт
Интервал

В Ре6спублике Беларусь нашлись меценаты, которые взялись напечатать мою книгу, за это Вам огромная благодарность. В родной сторонке я топал и топал и не видно ни зги, сплошное непонимание и всеобщий ступор. Материал, который я передаю к печати идёт с поправки и уточнениями, а главное с эксклюзивными значительными дополнениями, специально только для белорусских коллег.

Уважаемы белорусы за Ваше понимание от всей души.

К. Д. Пащенко

ОТ АВТОРА.

Каждый пчеловод, имеющий значительный опыт работы с пчёлами, в конце концов, приходит к мысли о передаче своих знаний, хочет поделиться опытом. У одних это получается, большинство других сходят с дистанции и их практические познания канут в Лету. В результате писано-переписано очень много литературы, напечатано бесконечное множество материала.

Авторы в учёных рангах, при “погонах” или просто умудрённые пчеловоды давят на познающего начинателя кто авторитетом, кто солидным стажем. В литературе о пчеловодстве так повелось, чем больше опыт, тем весомее слово.

Знания и отчасти опыт у меня есть, но я не считаю себя хорошим охотником за мёдом, моё хобби более роеводство и роеловство. По молодости в пчеловодстве меня больше забавляла романтика кочёвок, тесный круг друзей, работа в команде единомышленников. Кто вникал в науку о пчёлах, был более успешным, а пасека рентабельней, поэтому не обходилось без предательства, чувства зависти, затаённости и злобы.

По наитию и образованию я технарь, но занимаясь пчёлками, пришлось кустарно изучать ботанику. Перечитывая всю доступную литературу, я часто ловил себя на мысли, что это я уже, где- то читал, причём слово в слово. Одинаковые рисунки, одинаковые фразы, одинаковые мысли и выводы. Авторы не стесняются воровать предложениями, абзацами, страницами. Хорошо если излагаются умные мысли, а то другой раз такую ахинею несут, диву даёшься.

Имея определённый опыт меня также “качнуло” написать всеобщую энциклопедию о пчеловодстве. А что, дел-то, материала безмерно, переработал и выдал “на-гора”. Но в этом как раз и кроется наша общая беда, автор, стремясь показать свою значимость, ссылаясь на гениев, зачастую в угоду себе изменяет сущность первоисточников. В результате появляются очередные и всеобъемлющие энциклопедии, основы, начала, альманахи и прочие исключительные фолианты. Таких писцов я называю авторами пчеловодческих романов.

Когда учился в Днепропетровском университете, мне преподавали очень хорошие педагоги, мне грех жаловаться. Слова профессора д.т.н. Игоря Константиновича Косько врезались в память: ”Диссертация может быть изложена на десяти страницах, но содержание этих десяти страниц должно перевернуть Мир”.

Память отрезвила мне мысли, и я решил написать то, о чём ещё никто не писал.

За двести лет от П. И. Прокоповича учёные хорошо изучили пчелу, её строение, физиологию. Учёные разобрали пчелу на молекулы, пчеловоды многих поколений усовершенствовали методы пчеловождения, но вопрос о пчелином гнезде остаётся не познанным.

Изначально, какой бы я информационный источник не читал, во всех без исключения случаях теория о пчелином гнезде проходит “белым пятном”. Авторы не зависимо от ранга весьма уклончиво излагают своё понимание процесса, происходящего внутри пчелиного гнезда, всегда ссылаются на сообщения, наблюдения и опыт вторых, третьих лиц. Есть масса эмпирического опыта, но нет теории, которая бы объяснила этот опыт. Нет свода законов и правил, по которым идёт развитие пчелиного гнезда. От такого теоретического вакуума у пчеловода рождается страх и неопределённость, а равно с этим бесчисленное количество ошибок и годы жизни на наработку опыта.