⇚ На страницу книги

Читать Чемодан ерунды, или Всячина о моём детстве

Шрифт
Интервал

© Чэнь Лан, 2020


ISBN 978-5-0051-1331-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

За свою тридцатилетнюю жизнь я накопил целый чемодан всякой ерунды или всячины из воспоминаний. Когда я задумываюсь о своём детстве, то вижу залитые солнцем дни, восторг и радость, разлитые в воздухе. Помню чудесное ощущение, как когда летишь на качели вниз, а в груди «бегает оленёнок и наскакивает на сердце» и хочется в этот момент закричать от ликования.

В те дни каждый день было какое-то открытие. Светлые, замечательные, необыкновенные! Видимо это и есть самое настоящее счастье, именно так и хотелось бы прожить всю жизнь, когда всё твоё бытие один большой гостинец от судьбы.

Сейчас уже не важны те обиды, которые тоже были. Детское горе не меньше, чем у взрослых. Но оно также проходит со временем и остаётся грустный след и некий опыт, который никогда не повторяется. Как правило, каждый раз получается иная ситуация, в которой нужно найти решение. И ты его находишь, удачное или не очень. Урок пройден и тебя ждут другие. Шагаешь всё дальше и дальше. И вот пройдя какую-то часть своего пути, я оглядываюсь назад и понимаю – какое же удивительное детство было у меня. Надеюсь, что ещё через тридцать лет я смогу сказать себе, что я всё также счастлив несмотря на присутствующие в любой жизни огорчения. Мне захотелось поделиться своими чувствами, воспоминаниями и тогдашними ощущениями, рассказать о детстве обычного тайваньского ребёнка.

Мои мама и папа были очень строгими. Я всегда слушался их. Но бывало, что я делал что-то такое за что мне попадало. Это было не намеренное баловство, а просто появлялась какая-то идея и я следовал ей, не думая, что это плохо или опасно. И конечно меня наказывали, было обидно. Но сейчас я понимаю, что родители должны были показать мне что так делать нельзя. В идеале было бы здорово, если бы они мне заранее рассказывали почему нельзя делать то-то и то-то. Очень часто взрослые не объясняя запрещают что-то, ребёнок же не видит всю цепочку последствий поступков и от этого получаются неприятности. И понятно, что невозможно предугадать что именно придумает в следующую минуту ребёнок. Именно поэтому нужно с ним разговаривать как можно чаще, просто разговаривать обо всем как со своим другом.

Дети как иностранцы, они не понимают многих правил. Вот представьте, что вы приехали в чужую страну, вы не только не понимаете язык, но вы не знаете традиции и обычаи. Хорошо, когда есть рядом тот, кто может вам объяснить почему не стоит тайваньской девушке дарить белые розы, да ещё и в нечётном количестве. Что белые свежесрезанные цветы в нечётном количестве приносят на похороны. Тайванец может подарить 100 алых роз, но это значит, что он делает предложение.

Почему не стоит доедать всё на тарелке, а следует немного оставить? Потому что хозяин подумает, что вы всё ещё не наелись и будет подкладывать еду снова и снова. Много таких мелочей и не мелочей, которые не знает иностранец.

Также и с ребёнком, ему просто не приходит в голову, что так нельзя, если вы специально ему об этом не сказали. Изначально нет испорченных или бессовестных детей, которые безобразничают назло. Ребёнок либо не знает, что так нельзя, не видит опасность или не может понять почему это приведёт к неприятностям. Либо он заболел и не может адекватно воспринимать мир сейчас. Вспомните себя, когда вы болеете. Вы можете делать неправильные вещи, потому что вам плохо, ваше восприятие искажено, и вы как в кривом зеркале видите себя и свои поступки. В этот момент они могут казаться вам логичными.