⇚ На страницу книги

Читать COLOVE-19, или Инфицированные беспроводной любовью

Шрифт
Интервал

Эту книгу я посвящаю тебе. Да, да – тебе, мой дорогой. Именно твое длительное молчание и вдохновило меня написать сей роман.


Дисклеймер

Данный роман носит исключительно развлекательный характер. Автор не несет никакой ответственности за вред, причиненный рассказанной историей. Все персонажи и описываемые события являются вымышленными. Любое сходство с реальными людьми или событиями – случайность.

Даже ваше собственное прошлое не представляется вам чем-то реальным – вы наряжаете его, стараетесь обелить или очернить, вы его редактируете, кое-как латаете… Словом, превращаете в художественный вымысел и убираете на полку – это ваша книга, ваша романтизированная автобиография. Мы все бежим от реальной реальности. Это главная отличительная черта homo sapiens.

Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»

Глава 1

У каждого свой ад – это не обязательно огонь и смола!

Наш ад – это жизнь впустую!

Альберт Льюис «Куда приводят мечты»

Вдруг экран телефона озарился волшебством. Розовый поток энергии под названием «Все еще может быть» хлынул на меня. Я читала его строки в мессенджере, и мое лицо расплывалось в улыбке.

– Casate conmigo.

В переводе с испанского это означало «Выходи за меня». Он младше меня на пару лет, но пока не знает об этом. Он даже думает, что я моложе его. Нет, я не врала ему. Просто, заполняя свой профиль, не хотела писать свой истинный возраст. Можно это назвать кризисом сорока. Эта цифра просто пугает меня. В душе мне где-то немного за тридцать. Тем более, это был не сайт знакомств, а одно из популярных приложений для общения с носителями языка с целью обучения. Перед тем, как зарегистрироваться новому пользователю, ему вылетало предупреждение, что всякий флирт на сайте может привести к удалению странички.

Он испанец. За одно это я уже готова полюбить любого мужчину процентов на 40. А этот мужчина к уже имеющимся 40 процентам, заработанным просто тем, что родился там, где надо, и от того, кого надо, набирал баллы со страшной скоростью своим интеллектуальным уровнем, а также обворожительной улыбкой, добрыми карими глазами, темными, чуть кудрявыми волосами. При всем при том он не красавчик с обложки глянцевого журнала, но что-то определенно в нем есть. А еще он говорит немного по-русски. Говорит немного, но читает и переводит намного лучше, потому что знает про гугл-переводчик. Шучу, конечно. Может, и знает, но явно не пользуется, ведь он прошел курс и получил диплом о сдаче экзамена по русскому языку. Это был первый иностранец в моей жизни, с которым я могла поговорить по-русски. Это сближало. Когда он переходил на русский, голос его менялся и становился немножечко детским. Было забавно.

Я должна, наверное, объяснить, почему любой испанец с легкостью набирает в моей шкале ценностей 40 процентов. Дело в том, что, еще будучи девчонкой, я полюбила Испанию всем своим существом. Разве можно не влюбиться в эту солнечную страну с шумом морского прибоя, где вдоль набережных растут высокие пальмы, словно верные стражи, возвышаясь над морем и охраняя покой и умиротворение всех живущих здесь? Испанцы – люди, настроенные позитивно всегда. Про людей я, возможно, и ошибаюсь, но мне до сих пор кажется, что они какие-то другие, радостнее, что ли, чем мы. Я даже выучила испанский, взахлеб проглотив самоучитель. Оказывается, что так тоже можно – выучить язык с невероятной скоростью в три-четыре месяца просто потому, что ты приходишь в неописуемый восторг от музыки его звучания. Все, что сказано на этом языке, для тебя кажется просто волшебным. И даже фраза на испанском «Я убью тебя, лодочник» воспринимается тобой словно «Я за тебя умру».