Holly Smale
THE VALENTINES: HAPPY GIRL LUCKY
Originally published in English in Great Britain by HarperCollins Children’s Books.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited.
The author asserts the moral right to be identified as the author of this work.
Холли Смейл мечтала стать писателем с пяти лет, когда обнаружила, что книги не растут на деревьях, как яблоки. Любовь к интересным историям обеспечила ей много приключений в жизни: она работала моделью, вела уроки у детей в Японии, занималась связями с общественностью и с рюкзаком за плечами путешествовала по двадцати четырем странам мира. Окончила университет Бристоля, имеет диплом по английской литературе, написала магистерскую диссертацию по Шекспиру.
Серию о Валентайнах с нетерпением ждали во всем мире после успеха серии книг о девушке-гике, международного бестселлера, проданного суммарным тиражом более трех миллионов экземпляров во всем мире и переведенного на тридцать языков; эта книга также получила премию детской литературы «Уотерстоунз» в категории прозы для подростков и аудитории Young Adult.
«Девочка счастья и удачи» – первая книга новой серии, рассказывающая о жизни девочек из знаменитой семьи Валентайн.
Это история Хоуп.
Text copyright
© Holly Smale 2019
© Т. Артюхова, перевод на русский язык, 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2020
СЦЕНА ПЕРВАЯ: СВЕТ. КАМЕРА. МОТОР. РИДЖЕНТС-ПАРК, ЛОНДОН, ВЕСЕННЕЕ УТРО.
Пятнадцатилетняя ХОУП стоит спиной к восходящему солнцу, голубое шелковое платье развевается на легком ветру. Ее волосы сияют, у нее идеальная осанка, и уже по первому кадру легко определить, что именно она – главная героиня этого фильма. Напротив нее – ПРЕКРАСНЫЙ ЮНОША.
ЮНОША
(очарованно)
Мы никогда с вами прежде не встречались, но я чувствую себя так, будто мы уже давно знакомы.
ХОУП
Вы тоже кажетесь мне смутно знакомым.
ЮНОША
(еще более очарованно)
Вы верите в судьбу, прекрасная незнакомка?
ХОУП
(смущенно)
Конечно, верю. Все в жизни происходит неслучайно.
ЮНОША
Тогда… может быть, вы – мой счастливый случай?
ЮНОША протягивает руку. Начинает играть музыка Teddy Bear’s Picnic.
ХОУП
Это все происходит так… би-и-и… быстро.
ЮНОША
Но мы ждали этого всю свою жизнь. А теперь… би-и-и… возьмите меня за руку, и вместе мы… би-и-и… би-и-и… би-и-и…
БИ-И-И…
Моргая, я смотрю на протянутую мне руку.
– Желаете что-нибудь добавить? – продолжает Юноша, еле заметно зевая. – Есть шоколадный соус и шоколадная крошка. Клубничный соус и орехи – за дополнительную плату. Карамельный соус или соус со вкусом ириски. За дополнительную плату могу предложить также кусочки шоколада или кусочки ириски, или…
Я вздыхаю. Он совершенно не знает своей роли.
Только что я была прекрасной героиней, которой суждено сбежать со своей второй половинкой, и вдруг оказалась на свидании с работником фабрики Вилли Вонки. Как обычно, мой вариант мне однозначно нравится больше.
– Да, пожалуйста… – Я снова улыбаюсь, а машина за моей спиной опять начинает сигналить. – А вообще-то, нет. Мне нравится без всего.
– Тогда с вас один тридцать.
Я улыбаюсь еще шире, чтобы на щеках появились ямочки, и протягиваю деньги, глядя на него через прилавок самым многозначительным взглядом; пускаю в ход весь свой актерский талант, чтобы передать целый комплекс сложных чувств (за такую игру обычно получают премии).