⇚ На страницу книги

Читать Щенок из кармана

Шрифт
Интервал

Holly Webb

THE POCKET DOG

Text copyright © Holly Webb, 2016

Illustrations copyright © Sharon Rentta, 2016

Illustrations reproduced by permission of Scholastic Ltd.

The original edition was published by Scholastic Ltd.

Иллюстрация на обложке Алексея Вайнера


© Солодянкина Е., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Посвящается любителям такс со всего мира!


Глава 1


– Ты только посмотри на неё! – Китти согнулась, схватившись за животик. Девочка так долго смеялась, что у неё заболели рёбра, но остановиться она не могла. – Ой, какие ушки!

– Она убежала. – Люк, младший брат Китти, закатил глаза, глядя на своего брата-близнеца Сэма. – Китти, ты похожа на гиену.

– Притом на сумасшедшую гиену, – согласился Сэм. – Не пойму, что смешного? Она просто бежит.

– Но её ушки! – не унималась Китти. – Они так забавно подпрыгивают.

Люк фыркнул, но тоже улыбнулся.

– Осторожно, – вставил Сэм. – Если не перестанешь хохотать, то заболеешь.

Китти задержала дыхание, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Ей вдруг показалось, что Сэм, возможно, и прав, хотя она никогда об этом не расскажет братцу. Только вот незадача: каждый раз, когда девочка замолкала, Фрэнки снова начинала носиться в высокой траве. Она была очень-очень маленькой таксой и не видела, куда бежит, поэтому ей приходилось подпрыгивать. Теперь Фрэнки бежала через поле в их сторону, а её огромные золотистые ушки развевались по ветру.

– Фрэнки! Фрэнки, ко мне. – Люк похлопал по коленям, и маленькая такса бросилась к нему, радостно лая. Собачка закружилась вокруг ног Люка, тявкая и пританцовывая, а мальчик попытался взять её на поводок.

– Стой спокойно, неугомонная собака. – Сэм присел на корточки, чтобы успокоить любимицу. – Ой, не облизывай меня! У-у-у, Фрэнки, ты же знаешь, что я терпеть этого не могу. Ох! Фу! Снимите её с меня… – Мальчик отклонился назад, пытаясь увернуться от розового язычка Фрэнки, но та ужасно обрадовалась, что Сэм находится ниже, чем обычно, и теперь его удобно облизывать. Собачка прыгнула на Сэма, весело тявкая и виляя хвостиком, а мальчик повалился спиной на траву.

Фрэнки с интересом вгляделась в Сэма и снова его лизнула – мальчик как раз очень удобно лежал. Затем такса уселась на его груди и принялась чесать ушко задней лапой: застрявшие в шерсти семена очень кололись.



Через несколько минут подъехали мама и папа. Чуть позади них медленно вышагивал пёс Фантом, которому было уже двенадцать лет. Когда они вышли из-за деревьев, Китти всё ещё попискивала, с трудом переводя дыхание, поэтому ей даже пришлось сесть на траву. Люк наконец вытащил поводок из-под Сэма и пристегнул его к ошейнику Фрэнки. Сэм тем временем смотрел на небо и причитал из-за собачьих слюней, растянувшись на траве, а на его груди гордо восседала маленькая такса кремово-золотистого окраса.

– Привет, мам. Привет, пап, – хрипло поздоровалась Китти. – Привет, Фантом. – Девочке показалось, что чёрный лабрадор оглядел всех присутствующих с явным неодобрением. Он себе такого не позволял даже в те времена, когда его старые лапы ещё были здоровы. Заводчик Фантома уделял много внимания воспитанию щенков, пёс ходил на занятия по общей дрессировке и на специальные занятия «Городская собака». Несколько его родственников служили в полиции, и пёс был преисполнен достоинства. Он никогда не сидел на людях или на диване. Даже сейчас, уже в преклонном возрасте, Фантом ни за что не позволил бы себе залезть на диван, хотя там его старым больным костям было бы гораздо удобнее – если, конечно, он вообще бы смог туда забраться. Вместо этого пёс обычно лежал у папиных ног, глядя на него с обожанием. Он был предан только своему хозяину.