⇚ На страницу книги

Читать Славяне и тюрки – истоки единства. Русские слова тюркского происхождения

Шрифт
Интервал

© Багаутдин Арсланалиевич Аджаматов, 2020


ISBN 978-5-4498-6783-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Багаутдин Аджаматов


СЛАВЯНЕ И ТЮРКИ – ИСТОКИ ЕДИНСТВА

Русские слова тюркского происхождения

Аджаматов Б. А.


Данная книга издана в свете соглашения, подписанного на высшем уровне между Россией и Турцией, согласно которому 2019 год объявлен Годом культуры и туризма между двумя странами, и в связи с 750 – лети-ем Золотой Орды. Целью данного издания является сближение культур и укрепление дружественных отношений между славянским и тюркским миром, а также всеми народами наших стран.

2019

СЛАВЯНЕ И ТЮРКИ – ИСТОКИ ЕДИНСТВА

Русские и татары (тюрки) – ветви одного суперэтноса.

Лев Гумилев

Русские и тюрки – алгоритмы единого биосоциального процесса.

Владимир Исхаков

Язык сохраняет летопись мира, не отразившуюся в письменности.

Олжас Сулейменов


Поскреби любого русского,

найдешь татарина.

Французская пословица

Русско-тюркские связи имеют многовековую историю.

С глубокой древности происходило взаимопроникнове-ние культур, налаживались торгово-экономические и по-литические связи. Как выразился академик А. Н. Кононов: «Российская история и филология неотделимы от тюрк-ской истории и филологии, тюркские языки составляют лексический хребет русского языка… Связь русского и тюркских языков зафиксирована историей с незапамят-ных времен. В развитии русско-тюркских языковых свя-зей отмечается несколько исторических периодов. Древ-нейшим является период, охватывающий первые века нашей эры, до образования Киевской Руси. С VI – VII вв. н. э. славяне вступают в торговые взаимосвязи с тюр-ками – аварами, а позже – с хазарами, волжскими болга-рами и другими тюркскими племенами, а также с фин-но-уграми и иранцами. Возникшая издревле связь между русским и тюркскими народами, их тесный контакт, об-условленный территориальной близостью и жизненной необходимостью поддерживать торговоэкономические взаимоотношения, потребовали от народов, носителей этих языков, практического знания языков своих соседей.

В связи с этим появились первые толмачи-переводчики. (Кононов А. Н. История изучения тюркских языковв России. Л., 1972, с. 16.).

Русский и тюркские языки и народы за последнее ты-сячелетие, т. е. в период их формирования в таком виде, в каком мы их сегодня видим, развивались в одинако-вых или весьма схожих социально-политических и хо-зяйственно-экономических условиях, входили в состав одних и тех же государственных образований: Булгарию (Поволжскую Булгарию), Золотую Орду, Казанское хан-ство и Российскую Империю. Это обстоятельство предо-пределило интенсивное взаимовлияние.

Для русского языка результаты комплексного изучения тюркизмов, в особенности этнокультурной лексики, мо-гут послужить неоценимым источником восстановления отдельных фрагментов его истории. (Е. А. Кожевникова.

Тюркизмы в современном русском языке. Современные проблемы когнитологии и лингвокультурологии// Журнал ВГПУ «Грани познания», №1 (2) май, 2009).

В 2019 году празднование 750-летия Золотой Орды за-ставляет по-новому взглянуть на славяно-тюркские отно-шения. «Копни русского и ты найдешь татарина», – гласит русская пословица. Вполне правомерно, что современные евразийцы начали переосмысливать роль, прежде все-го, тюркских народов в истории России. Их заслуга со-стоит не только в том, что они включали тюркский мир в ее историю, но и в том, что посмотрели на саму эту историю не с Запада, глазами европейцев с позиций ев-ропоцентризма, а как бы из другого мира – тюркского, степного, азиатского. Это обогатило российскую науку, позволило осознать некоторые стороны русского истори-ческого процесса, в частности, взаимоотношений России с тюркскими культурами.