Глава 1. Кошка для поглаживания
Как все кошки Грис больше всего любила лежать на солнышке и мурчать. Вытянувшись на любимом лоскутном коврике, она с наслаждением подставляла свои чёрные бока тёплым лучикам. При этом левая передняя лапа у неё всегда была поджата под себя, а правая – вытянута вперёд. Природа наделила Грис богатым воображением. Поэтому она не дремала подобно другим кошкам, а мечтала. Пищей же для её воображения становились бесчисленные романы о бесстрашном капитане Дакоте и специальном отряде «морских котиков». Книги издавались на тонкой серой бумаге и в плохом переплёте, так как были рассчитаны на однократное прочтение. Но Грис перечитывала их до тех пор, пока листы не рассыпались по всему полу. И даже тогда мечтательная чёрная кошка не выбрасывала их в мусорную корзину, не делала бумажные кораблики, не растапливала подвигами капитана Дакоты камин. Она всё тщательно собирала и переплетала заново.
Приятно было, лёжа на лоскутном коврике, рассматривать аккуратные ряды книг на полке. И мечтать о схватках с контрабандистами или пиратами. Грис даже щурилась от удовольствия, воображая, как капитан Дакота вручает ей орден за храбрость.
Так проходило почти всё её свободное время. Работала же она только по выходным в кафе «кошкой для поглаживания». В этом кафе люди могли не только вкусно поесть, но и пообщаться с животными. Дети бегали наперегонки с кенгуру, а взрослые беседовали с трёхсотлетним попугаем, помнившим около трёх тысяч анекдотов. Если в кафе забредали хмурые посетители, то Грис забиралась к ним на колени и усиленно мурчала, отвлекая от грустных дум. Работа ей нравилась. Но хотелось чего-то большего: чего-то страшного или интересного, или даже страшно интересного.
Однажды Грис так зачиталась приключениями капитана Дакоты, что едва не опоздала на работу. Когда она, запыхавшись, вбежала в кафе, там царил кавардак. Официанты суетились с озабоченными лицами, посетители растерянно озирались, а из кухни раздавалось отчаянное «МЯУ!» Никогда ещё Грис не слышала, чтобы кошка так громко кричала. Если ей только не наступили на хвост…
Войдя в кухню, Грис огляделась. Звук стал ещё громче. Повара бросили кипящие кастрюли и шипящие сковороды: стояли, заткнув руками уши. В центре, среди густых клубов пара, металась хозяйка кафе, пытаясь перекричать непрерывное «МЯУ!»:
– Кто открыл дверь? Я спрашиваю: кто открыл дверь?
Повара молчали.
– Откройте уши, олухи! – хозяйка подскочила к шеф-повару, выдернула у него руку из уха и закричала, что было сил:
– Зачем вы пустили уличную кошку в кафе?
– Это еноты, – ответил шеф-повар.
– Что? Какие еноты?
– Бродячие, – пояснил шеф-повар. – Они подкинули кошечку.
– Зачем вы открыли им дверь? – настаивала хозяйка.
– Мы думали, что привезли тесто для пиццы. В это время всегда привозят тесто.
Толкнув Грис плечом, в кухню вбежал старший официант:
– Беда! – объявил он охрипшим голосом. – Все посетители ушли, не доев то, что заказывали!
Хозяйка и так чувствовала, что стряслась (вернее – скричалась) катастрофа, но тут поняла это окончательно. В отчаянии она опустилась на пол и захныкала:
– Всё пропало… Ко мне больше никто не будет ходить… Я разорена…
Её взгляд остановился на Грис. Ведь сидя люди становятся гораздо ближе к кошкам.