⇚ На страницу книги

Читать Вероника

Шрифт
Интервал

ГЛАВА 1

Первые лучи солнца коснулись поверхности реки, предзнаменовуя очередное осеннее утро в Нью-Йорке. Продирающий до костей ветер сковывал. Запахнув пальто, мужчина медленно прогуливался по набережной, держа на поводке таксу по кличке Бим. Сейчас пес остановился, разнюхивая что-то в кустах.

Закашлявшись, мужчина обратил внимание, что к пристани что-то прибило, что-то бледное. Решив, что это возможно мусорный мешок или тело животного, он подошел поближе, прищуриваясь. Внутри у него все похолодело и оборвалось, когда он понял что это такое. Судорожно мужчина полез в карман пальто, разыскивая телефон. Тяжело дыша, набрал «911».

В дверь послышался глухой стук, вырывая капитана Маккормака из собственных мыслей. Он устало произнес:

– Входите.

И на пороге оказалась молодая симпатичная блондинка невысокого роста. В ней едва угадывались черты лица знакомой ему девочки. Она широко улыбнулась, сделав шаг по направлению к нему.

–Кара! Как рад тебя видеть! – воскликнул капитан и протянул к ней руки.

– Здравствуйте, капитан Маккормак. Спасибо, что взяли меня к себе.

– Глупости, лейтенант Симмонс тебя так расхвалил, что я рад такому человеку в команде. – отмахнулся он и сжал ее в объятиях. – Как поживает отец? Он, наверное, на седьмом небе от счастья от того, что ты переехала в Нью-Йорк.

– По правде, я еще не виделась с ним. Была занята переездом, только вчера распаковала чемоданы. – замялась девушка и присела напротив стола капитана.

– Полагаю, тебя можно поздравить. Ну, и кто этот счастливчик? – игриво подмигнул Маккормак, плюхаясь в кресло.

– Ну, его зовут Бен и он совсем недавно стал адвокатом фирмы «Голден и партнеры». Он очень воспитанный и милый.

– И он, наверняка, без ума от тебя, я прав?

– Да, возможно. – улыбнулась Кара.

– Надеюсь, я получу приглашение на свадьбу? Я, конечно, не напрашиваюсь…

– Обязательно получите, сэр.

– Так, ну теперь о делах… Команда у нас хорошая, слаженная. Напарник твой – парень славный, башковитый, хоть и … эээ…весьма специфический подход у него. Раньше он работал в Отделе по борьбе с наркотиками, и так сказать, старые привычки сохранились, но детектив из него неплохой. Уверен вы поладите, идем познакомлю.

Детектив Декард удобно расположился в своем кресле и сосредоточенно играл своим йо-йо, словно от этого зависела если не жизнь, то карьера уж точно. На столе стоял стаканчик с кофе, от которого поднимался пар. Стол напротив пустовал уже как неделю, и Декард всерьез стал скучать за Костнером, своим напарником, который успешно вышел на пенсию. Старый хрен, чтоб его. Не то чтобы он был душой компании, но хоть кто-то бубнел под боком.

Декард отложил йо-йо, когда через стекло увидел капитана, направляющегося в его сторону. Позади с ним шагала девчонка, на вид не старше двадцати. Пшеничные волосы собраны в тугой конский хвост. Бедра обтягивали узкие джинсы, а рубашка, серая, застегнута на все пуговицы. Невысокая, с фигурой скорее мальчишки, чем взрослой женщины, и все же офицеры оглядывались ей вслед, почуяв свежее мясо.

Шеф галантно пропустил ее вперед, позволяя войти в кабинет Декарда, и повернулся к нему:

– Декард, познакомься – детектив Холден. Твоя новая напарница.

Тот неуклюже протянул руку и девушка ее сжала, довольно крепко.