⇚ На страницу книги

Читать Серафина. Серебряная кровь

Шрифт
Интервал

Rachel Hartman

SHADOW SCALE

Copyright © Rachel Hartman, 2015

This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency.

© Федотова А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

***

Премия Уильяма Морриса за лучший дебютный роман для молодежи


Премия Cybil за лучшее молодежное фэнтези


Номинация на премию YALSA за лучший молодежный роман


Книга вошла в топ-20 лучших молодежных книг года по версии Amazon.com


Лучшая молодежная книга года по версии «Kirkus Reviews»


Лучшая молодежная книга года по версии «School Library Journal»


Выбор редакторов журналов «Publishers Weekly» и «Booklist»

***

«Хитроумные интриги и прекрасный слог делают эту истрию исключительной!»

Booklist
***

Посвящается Байрону


Персонажи

Замок Оризон

Серафина Домбег – наша очаровательная героиня, которую часто называют просто Фина; полудракон.

Королева Лавонда – отрекшаяся от престола, тяжело больная правительница.

Руфус, Дион и Лорель – дети Лавонды, которым очень не повезло; все трое погибли.

Королева Глиссельда – отважная девушка, глава государства.

Принц Люсиан Киггз – кузен и жених Глиссельды.

Виридиус – придворный композитор; бывший начальник Серафины.

Ларс – создатель метательной машины и любитель громкой музыки; полудракон.

Абдо – танцор и озорник, вероятно, принадлежащий одному из богов; полудракон.

Тайтон – набожный дедушка Абдо.

Дама Окра Кармин – женщина, служащая послом Ниниса в Горедде и начисто лишенная такта; полудракон.

Альберд – стойкий страж.

Сонный паж – тот, что спит на рабочем месте.

Нинис

Жоскан – дальний родственник дамы Окры, бородатый герольд.

Капитан Мой – предводитель Восьмерки, бородатый командир.

Нэн – бесстрашная дочь капитана Моя.

Дэс Ошо – Восьмерка, вооруженная охрана, сопровождающая Фину по Нинису.

Недуар Базимо – чумной доктор и клептоман; полудракон.

Бланш – отшельница, любящая пауков; полудракон.

Од Фредрика дэс Уурне – раздражительная художница, рисующая фрески; полудракон.

Джианни Патто – когтистый великан, которым пугают детей в Нинийских горах; полудракон.

Граф Пезавольта – правитель Ниниса, финансирующий экспедиции против своей воли.

Самсам

Ганс – молчаливый пожилой охотник, который сопровождает Фину в путешествии по Самсаму.

Родия – молодой наемник, который редко моется; второй сопровождающий Фину.

Джозеф, граф Апсига – сводный брат Ларса, презирающий драконов, от которого добра не жди.

Джаннула – изгнанница, вынужденная покинуть сознание Фины; полудракон.

Ингар, граф Гастена – любитель книг и иностранных языков, ученик Джаннулы; полудракон.

Порфири

Найя – любимая тетушка Абдо.

Паулос Пэнде – пожилой священник с могущественным разумом; предводитель полудраконов (итьясаари) в Порфири.