⇚ На страницу книги

Читать Индейские сказки и легенды

Шрифт
Интервал

ВВЕДЕНИЕ

Во время создания данной книги, главным желанием было адаптировать ее к интересам, способностям и развитию ребенка.

Сюжеты для данных мифов были взяты из фольклора первобытных народов. Богатый набор лексики и выражений значительно обогатит речь ребенка. Наивное объяснение явлений природы, представленное в фольклоре первобытных народов, соответствует детскому удивлению относительно этих самых феноменов, что будет интересно ребенку. Данные мифы удовлетворяют желание детей узнавать новое, а небольшой размер произведений делает их удобными для пересказа.

Данные истории были взяты из научных работ студентов фольклористов и адаптированы для детей. Выражаем особую благодарность миссис Еве Марч Тэппан за ее неоценимую помощь в финальной редакции текста.

ИСТОРИЯ ПЕРВОЙ КОЛИБРИ

ВЕЛИКАЯ ОГНЕННАЯ ГОРА

Давным-давно, когда земля была еще совсем юной, через лес шли два охотника. Много дней шли они по следу оленя, и уже далеко ушли от той деревни, где жили. Солнце село, и спустилась ночь. Было темно и мрачно, но на западе появилась яркая полоска света.

– Это луна, – сказал один.

– Нет, – ответил другой, – много ночей подряд мы видели, как огромная, круглая луна поднимается над деревьями. Это не луна, может это северное сияние?

– Нет, огни северного сияния другие, и это не комета. Что же это может быть?

Нет ничего удивительного в том, что охотники испугались, так как красные языки пламени, вспыхивающие на небе, были похожи на горящий вигвам. Густой голубой дым вился над пламенем и застилал сверкающие звезды.

– Неужели огонь и дым идут от вигвама Великого Духа? – спросил один.

– Боюсь, что он рассердился на своих детей, а языки пламени – его огненные боевые дубинки, – прошептал другой.

Сон не шел к охотникам. Всю ночь на пролет они смотрели и удивлялись, ожидая в страхе утра.

Когда наступило утро, двое охотников все еще смотрели на небо. Мало по малу они стали различать очертания высокой горы на западе, где был свет, а над горой клубился темно-синий дым.

– Пойдем, сказал один из охотников, – посмотрим, что это.

Они шли и шли пока не дошли до горы. Сквозь трещины в скале они увидели отблески огня.

– Это огненная гора, -сказал один, – пойдем дальше?

– Да, – ответил другой. И они стали подниматься на гору. Наконец они добрались до вершины.

– Теперь мы разгадали тайну, – закричали они. – Наши люди обрадуются, когда узнают.

Быстро пошли они домой через лес в родную деревню.

– Мы нашли чудо, – закричали они. – Мы нашли дом Духа Огня. Теперь мы знаем, где хранит она свой огонь, чтобы помогать Великому Духу и его детям. В огненной горе. Синий дым поднимается над ней днем и ночью, так как сердце этой горы – огненное море на поверхности которого танцуют и вьются красные языки пламени. Пойдемте с нами к огненной горе.

Люди деревни мерзли холодными зимними ночами, и они закричали, – о братья, как хороши ваши слова. Мы перенесем наши дома к подножью волшебной горы. Мы сможем зажигать свои очаги от ее огня, и мы не будем больше бояться сгинуть в холодные зимние ночи.

Итак, индейцы перебрались жить к подножью огненной горы, а когда наступили холодные ночи, они сказали: “Мы не мерзнем, потому что Дух Огня хороший друг, и она не дает своим людям пропасть”.