⇚ На страницу книги

Читать Босиком, в ночных рубашках, при свечах

Шрифт
Интервал

Barefoot in Nightgowns by Candlelight


Действующие лица:

АЛИСИЯ

БЕЛЛ

КЭТ


Декорация:

Круг тусклого света на пустой сцене, в котором кружком сидят три девушки и разговаривают. Создается ощущение, что свет от свечей, но самих свечей быть не должно.


Важное замечание по части безопасности:

Сочетание свечей и ночных рубашек сопряжено с опасностью, особенно на сцене. Настоящих свечей в любой постановке быть не должно.


(В круге света три девушки в белых ночных рубашках, при свечах, окруженные темнотой).


КЭТ. Хочешь сыграть в игру, спросила она. Эта история – моя жизнь. Девушку-сироту дальние родственники отправили в загородную школу-пансион мисс Ившэм. Родственников интересовало мое наследство, а не я. Я увидела темный, старый дом, увитый плющом, высящийся в лабиринте зеленых изгородей. Поначалу мне было так одиноко. Но как-то ночью меня разбудила другая девушка, дующая в лицо.

АЛИСИЯ. Пойдем со мной. Только ни звука, а то мисс Ившэм услышит.

КЭТ. Босиком, в ночной рубашке, со свечой в другой руке, она повела меня темными коридорами и лестницами на чердак. Дверь за мной закрылась. В углу, за нагромождением старых сундуков, ждала еще одна девушка.

АЛИСИЯ. Теперь ты можешь говорить, только тихо.

КЭТ. Нельзя нам здесь. Мы должны лежать в кроватях. Если мисс Ившэм поймает нас…

БЕЛЛ. Она нас высечет. Снимет с нас ночные рубашки, свяжет руки, подвесит на потолочной балке и будет сечь до крови.

КЭТ. Почему вы привели меня сюда?

АЛИСИЯ. Мы тебя выбрали.

КЭТ. Выбрали для чего?

АЛИСИЯ. Будешь третьей.

БЕЛЛ. Нас должно быть трое.

АЛИСИЯ. Три – магическое число.

КЭТ. Третьей в чем?

БЕЛЛ. Сначала ты должна поклясться, что никому ничего не скажешь.

АЛИСИЯ. Под страхом смерти.

БЕЛЛ. Клянешься, что никому не скажешь о том, что здесь происходит?

КЭТ. Я не верю в клятвы.

АЛИСИЯ. Ты должна поклясться, а не то мы ничего тебе не скажем.

КЭТ. Хорошо, хорошо, я клянусь.

БЕЛЛ. Под страхом смерти?

КЭТ. Я клянусь под страхом смерти. Так о чем речь?

АЛИСИЯ. У нас игра «Госпожа и Рабыня». Мы тасуем колоду карт, а потом раздаем каждой из нас, пока одной не достается дама пик или дама червей. После этого карты раздаются двух оставшимся, пока не открывается оставшаяся дама, пик или червей. Дама пик требует выполнения одного желания от дамы червей. Только одного. Но это может быть любое желание. И дама червей должна его выполнить.

КЭТ. А если она не захочет выполнять это желание?

АЛИСИЯ. Что она хочет – неважно. Она – Рабыня. И должна.

КЭТ. А если все-таки не захочет?

АЛИСИЯ. Она должна.

БЕЛЛ. Она должна.

АЛИСИЯ. Как что? Хочешь сыграть?

СЭТ. Мне следовало на том и остановиться, пока игра не началась. Но я была испуганной, любопытной и одинокой. А тут две самые умные и самые красивые девушки школы приглашали меня присоединиться к их очень секретной, предназначенной для самых избранных игре.

АЛИСИЯ. Кэт, ты хочешь сыграть с нами в эту игру?

КЭТ. Да, хочу.

АЛИСИЯ. Тогда тасуй карты и раздавай.

КЭТ. Белл досталась дама пик. Мне – дама червей.

АЛИСИЯ. Белл – Госпожа, Кэт – Рабыня. Я – Свидетельница. Теперь ты должна спросить: «Госпожа, каково ваше желание?»

КЭТ. Госпожа, каково ваше желание?

БЕЛЛ. Мое желание следующее. Ты должна поцеловать меня, Рабыня.

КЭТ. Поцеловать?

БЕЛЛ. Поцелуй меня, долго и нежно, в губы.