Старая, в викторианском стиле, садовая беседка дождливым вечером в Армитейдже, маленьком городе в восточной части Огайо. В беседке деревянные стулья и маленький деревянный стол, пара ступенек по центру сцены ведут в сад. Мы услышим разговоры, имевшие место быть в разное время, от 1912 г. когда ГРЕТХЕН и МАРГАРЕТ по семнадцать, до 1938 г. когда им по сорок три, но, по большей части, действие пьесы переносит нас в 1928 г. когда ГРЕТХЕН и МАРГАРЕТ по тридцать три года, а брату МАРГАРЕТ КОНУ – двадцать семь. Актер, играющий КОНА, не должен быть старше. Актрисам должно быть чуть больше тридцати. МАРГАРЕТ, с виолончелью, на сцене слева. КОН чинит старые часы, детали механизма лежат перед ним на деревянном столе. Музыка – мелодия «Сицилианы» Габриэля Форе из сюиты «Пеллеас и Мелизанда», исполняемой на виолончели.
Английское слово “gazebo” изначально – башенка на крыше или застекленный балкон, с которого любовались окрестной природой. А также отдельно стоящее строение, открытое, но окруженное решетками для вьющихся растений, на заднем дворе или в саду, в котором так приятно провести вторую половину жаркого лет него дня, читая, разговаривая, рассказывая истории, флиртуя, угощаясь лимонадом или слушая музыку.
(В темноте мы слышим мелодию «Сицилианы» Форе, исполняемой на виолончели. Идет дождь, вдали грохочет гром. Свет выхватывает из темноты три фигуры, ГРЕТХЕН, МАРГАРЕТ и КОНА, которые находятся в беседке. МАРГАРЕТ, с виолончелью, слева, только что закончила играть. КОН сидит за деревянным столиком, ремонтирует старинные викторианские часы, какие обычно стоят на каминной доске. ГРЕТХЕН сидит на ступеньках, ведущих в сад. Беседка находится за домом Куиллеров в Армитейдже, маленьком городе в восточной части штата Огайо. Мы подслушаем разговоры из разных времен, от 1912 г. когда ГРЕТХЕН и МАРГАРЕТ по семнадцать до 1938 г. когда им по сорок три, но, по большей части, действие пьесы переносит нас в 1928 г. когда ГРЕТХЕН и МАРГАРЕТ по тридцать три года, а брату МАРГАРЕТ КОНУ – двадцать семь).
ГРЕТХЕН. Опять гроза. И так все лето. Не могу спать. Смотрю в потолок. Каждую ночь вижу кошмары. Я в саду. Приближается какая-то тварь. Цикады знают. Голоса, шепчущиеся в беседке при дожде. Что-то похотливо вглядывается в меня сквозь решетки для вьюнов. Руки этой твари.
МАРГАРЕТ. Гретхен – моя лучшая подруга. Всегда была, чуть ли не с рождения. Этот дом. Тот дом. По соседству. Сначала я жила здесь, а она – там. Потом она здесь, а я – там. Мы вышли за братьев друг дружки.
ГРЕТХЕН. Фары приближаются ко мне сквозь дождь.
МАРГАРЕТ. Она спасла мне жизнь, на Грим-озере. Я едва не утонула, но Гретхен спасла меня. Надвигается гроза. Из моего окна я вижу, что в беседке кто-то сидит. По словам Кона, он слышал голоса.
КОН. Кто-то там, под дождем, сказала Виолет. Я остановлюсь, сказал я. Дождь-то сильный. Но Мэй не хотела останавливаться. Когда загорится зеленый, просто поезжай дальше, сказала она. Никого нельзя подсаживать кого-то в дождь. Это верный знак, что кому-то суждено умереть.