Читать Невеста бывшего друга
Rescuing the Royal Runaway Bride
© 2018 by Ally Blake «Невеста бывшего друга»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
Глава 1
День не мог быть более подходящим для княжеской свадьбы, подумал Уилл, мчась на взятой в аренду машине с открытым верхом по холмистым дорогам Валлемонта.
Небо было лазурным, пушистые облака плыли над покрытыми снегом вершинами гор, давших название этому европейскому княжеству.
По прикидкам Уилла, снег должен был выпасть со дня на день. Но пока день выдался теплым и ясным после долгих проливных дождей. Словно по взмаху волшебной палочки влиятельной княжеской семьи.
Но Уилл Дарси не верил в волшебство. Он верил в способность человеческого глаза видеть миллионы цветов в капельке воды, в тепло, исходящее от далеких звезд, в то, что метеорология была не точной наукой.
И это было странно, ведь он был астрономом, и в области его деятельности приходилось многое экстраполировать, использовать древние свидетельства, чтобы строить современную теорию, полагаться на вычисления, которые выходят за рамки известных величин. Нужно быть частично ковбоем, частично изыскателем, частично шифровальщиком, а еще идеалистом и провидцем, чтобы быть успешным в этой области. По крайней мере, так он выразился, когда выступал на лондонском форуме «Космос и Время» накануне вечером.
И его выступление закончилось очень поздно. Поэтому он прилетел в Валлемонт только утром и сможет прибыть в княжеский дворец лишь к самому началу церемонии.
Он мог легко найти предлог не ехать на эту свадьбу. Через несколько дней ему предстояло читать лекцию в университете Амстердама; со дня на день ему должны прислать редакторские правки его учебника по астрономии; кроме того, он был инвестором и техническим консультантом виртуальной игры «Туманность Орион».
Достаточно много причин, чтобы не ездить на эту свадьбу.
И лишь одна причина сесть в самолет.
Чтобы посмотреть, как его старый друг свяжет себя узами брака.
Он сильнее нажал на педаль газа. Холодный ветер трепал его волосы, когда он проносился по сельской местности, снижая скорость лишь при подъезде к очередной идиллической деревушке.
Еще один крутой поворот, и он оказался в гуще событий. Узенькие, мощенные булыжником улицы, старинные уличные фонари, каменные дома с соломенными крышами, подоконники, уставленные цветами, и время от времени встречающиеся бронзовые таблички. И толпы празднующих людей, заполонивших улицы. Все улыбались, направляясь в бары, в парки или в специальные зоны, где были установлены огромные экраны, чтобы все могли смотреть трансляцию княжеской свадьбы. Розово-золотые ленты были натянуты поперек улиц, самодельные плакаты мелькали тут и там, розовые лепестки кружились в воздухе.
И все это потому, что его старый друг Хьюго женился на женщине по имени Мерседес Грей Леонин, ни много ни мало. Для тех, кто натягивал ленты и разбрасывал лепестки роз, Хьюго был принцем Алессандро Хьюго Джиордано.
Потом дорога расчистилась, и Уилл направил машину к каменному мосту через реку. Он пересек реку и выехал на открытое пространство. Вскоре он въехал в тенистый туннель из деревьев, тянущийся вдоль реки. И вот наконец…
Солнечный свет отражался от арочных окон и окрашивал башни из песчаника в золотисто-розовый цвет. Розовые с золотом знамена развевались на ветру. Дворец Валлемонт во всем его великолепии представлял собой сказочное зрелище.