⇚ На страницу книги

Читать Сборник стихов. Я читаю ваши мысли

Шрифт
Интервал

© Диди Дори, 2021


ISBN 978-5-0050-7634-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Мечта

Мечта лишь смутно зарождалась в моих помыслах,

Нетвердой поступью прокладывая путь.

И не было в том никакого злого умысла,

Намеренья кого-то оттолкнуть.


Безликим призраком блуждала в подсознании,

Но постепенно обретала цвет,

Настал момент придать ей очертания,

Извлечь ее на этот белый свет.


Я понимаю, с ней шутить не принято,

С ней надо бережно, чтоб часом не разбить,

Развязностью иль глупостью задетая,

Она способна безвозвратно погубить.


Но если оправдаю ожидания

И помогу ей духом не упасть,

Она вознаградит все мои чаяния

И добровольно примет мою власть.


И вот тогда, расправив гордо крылья

И облачив себя в сияющий убор,

Творить прекрасное без лишнего усилия

Ей предстоит молве наперекор.

Замок Нойшванштайн

Над лебединым замком дух летает,
Не налюбуется творением своим,
Никто ему теперь не помешает
Достичь высот, неведомых другим.
Путь к совершенству может быть осмеян,
Восторженность не понята никем,
Желающих полно кольнуть острее
И избежать этических дилемм.
Мир идеальным стать никак не хочет,
Стреляют еще в белых лебедей.
Движение души несложно опорочить,
Ей приписав губительных страстей.
На площади базарной столб поставить
И выставить беднягу напоказ,
Унизить и страдать его заставить,
Чтоб слезы градом брызнули из глаз.
Жестокий мир не терпит чудаков,
И, невзирая на технический прогресс,
Во глубине заветных тайников
Все так же ищут заржавевший крест.
И пусть летает дух над белым замком,
Любуясь неподдельной красотой,
Величественной, царственной осанкой,
Ее не обволочешь темнотой.

Ветер

Усталый сад сорвал с себя одежды,
Смыл макияж, морщинки обнажив,
Пропахший дымом воздух пряно-нежный
Его стеной покоя окружил.
Осенний ветер растрепал рябину,
С колючек барбариса сдунул пыль,
Смахнул с кровавых листьев паутину
И вдруг в недоумении застыл.
Он замер над цветками желтой розы,
Над бархатом душистых лепестков,
Мечтал о том, как в дни лихих морозов
Укроет это чудо от снегов.
Он трепетал, прильнув к ее бутонам,
Сомненьями и страхами томим,
Поскольку знал, что по земным законам
Разлука предначертана двоим.
Он мучился бессилием и досадой
От бремени несбыточной мечты.
В последний раз поднялся он над садом,
Чтобы увидеть розу с высоты,
Чтоб навсегда запомнить ее облик,
Неповторимый, тонкий аромат.
И, затаив обиду, взвыл от боли,
Пронзив собой алеющий закат.

Вы говорили мне…

Вы говорили мне так много лестных слов,
И губы, и глаза, и душу воспевали,
Венцом посланницы неведомых миров
Мое чело красиво обрамляли.
Держали за руку, касались моих плеч,
В дыхании вашем ощущался запах виски.
И оттого лилась свободно ваша речь,
Вилась ручьем и разметала мелко брызги.
Немного ошалев от водопада фраз,
Я вдруг постигла всю нелепость ситуации,
Заметив женщину, глядящую на нас,
Под сенью сладко пахнущей акации.
В ней клокотал проснувшийся вулкан,
В расширенных зрачках алело пламя,
В ее руке дрожал полупустой стакан,
А в бедном сердце развернулась драма.
Я ощутила ритм сердцебиения,
Мне стало тошно от услышанных речей,
И одиночество сочла благословением,
Спасением от житейских мелочей.
Не говорите мне так много лестных слов,
Приберегите лучше ваше красноречие,
Посланнице неведомых миров
Противны ваши чувства скоротечные.