⇚ На страницу книги

Читать Говорящий Дрозд и другие сказки из Индии

Шрифт
Интервал

Говорящий Дрозд

И другие сказки из Индии

Собранные Уильямом Круком,

в пересказе У.Х.Д. Роуза

Иллюстрации У.Х. Робинзона
Перевод с английского

Предисловие переводчика

Предлагаемый вашему вниманию впервые публикуемый на русском языке сборник индийских сказок – это хорошо известная в США и Англии книга, первое издание которой увидело свет ещё в 1899 году. Сборник содержит избранные сказки, собранные знаменитым английским востоковедом Уильямом Круком (1848-1923) во время его этнографических экспедиций по северным провинциям Британской Индии. При переводе на русский язык было учтено, что содержащиеся в этой книге сказки были адаптированы для американского читателя. Почти все иллюстрации взяты из издания 1922 года.

Об иллюстрациях включенных в эту электронную книгу

Все без исключения иллюстрации, включенные в эту книгу, являются Общественным достоянием. Автором большинства иллюстраций является Уильям Хит Робинзон – William Heath Robinson (1872 – 1944), замечательный английский художник – карикатурист.

Говорящий Дрозд

У одного человека был земельный надел, и он засеял его семенами хлопчатника. Прошло немного времени и из семян выросли хлопковые кусты с большими коричневыми коробочками на стеблях. По мере созревания, коробочки раскрываются, и вы можете увидеть пушистый, снежно-белый хлопок, выпирающий из них. На этой земле жил Дрозд. «Каким красивым и мягким выглядит хлопок», – подумал Дрозд про себя. Он выдернул немного хлопка, чтобы подбить им своё гнездо изнутри и никогда раньше ему не приходилось спать на таком мягком ложе, как в этой постели из хлопка.

Этот дрозд отличался сообразительностью, поэтому он подумал, что из хлопка можно сделать что-нибудь ещё, помимо отделки гнезда. В своих воздушных путешествиях ему часто приходилось летать мимо дома Чесальщика. Чесальщик имел приспособление, похожее на лук, сделанное из дерева с концами, соединёнными друг с другом кожаным ремнём. Он обычно брал хлопок и складывал его в одну кучу, затем брал чесальный лук и, двигая им вверх-вниз, вверх-вниз по куче хлопка распутывал им его волокна и ворсинки. Затем он сворачивал распутанные волокна в продолговатые катыши и продавал их другим людям, которые делали из них нити.

Изображение взято с сайта Википедия: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Dhunuri_Cotton-Carder_India_1774-1781.jpg


Дрозд часто наблюдал за работой Чесальщика. Каждый день после обеда он прилетал на хлопчатник, выщипывал комочек хлопка своим клювом и прятал его. Он делал это снова и снова, пока, наконец, у него не накопилась вполне приличная кучка хлопка. На самом деле этот хлопок был не его, потому что он его украл, но вы не можете позвать полицейского, чтобы арестовать Дрозда за кражу, и, поскольку люди ловят дроздов и сажают их в клетки ни за что, то будет только справедливым, если птицы в свою очередь смогут что-нибудь отобрать у людей.

Когда куча хлопка стала достаточно большой, наш Дрозд подлетел к дому Чесальщика и сел перед ним.

«Добрый день, человек», – сказал Дрозд.

«Добрый день, птичка», – ответил Чесальщик. Дрозд совершенно не боялся, потому что он знал, что Чесальщик был добрым человеком, который никогда не ловил маленьких птичек, чтобы посадить их в клетку. Он больше любил слушать их вольное пение в лесах.