CHRISTMAS ANIMAL TALES
First published in Great Britain in 2007 by
Stripes Publishing Limited
An imprint of the Little Tiger Group
1 Coda Studios, 189 Munster Road
London SW6 6AW
This collection copyright © Stripes Publishing Limited, 2007
Stories copyright © Adèle Geras, Michael Broad, Vivian French, Maeve Friel, Anna Wilson, Penny Dolan, Holly Webb and Alan Durant, 2007
Illustrations copyright © Caroline Pedler, 2007
Иллюстрации Кэролайн Педлер
© Покидаева Т., перевод на русский язык, 2019
© Поповец М., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Аннабель дождаться не могла, когда же наступит Рождество. Канун праздника – уже через неделю, а сегодня – последний день занятий перед каникулами.
Ребята целыми днями делали украшения для класса, на окнах висели цепочки из цветной бумаги, а в углу у стола стояла большая ёлка, увешанная звёздами, блестящими шарами и красочной мишурой.
Но самым лучшим украшением была большая картина на стене над книжными полками.
Её дети рисовали все вместе и закончили только вчера. На картине ярко пылал камин, и над очагом висели красные и зелёные носки, дожидаясь, когда Санта заполнит их подарками, спустившись по трубе.
Всем было видно, что он уже на подходе, потому что на заднем плане просматривались его чёрные сапоги.
Каждый из ребят сделал для украшения что-нибудь своё, и миссис Боуэн уверенной рукой прикрепила к картине каждую из поделок.
Кевин вырезал золотистые звёзды, и теперь они красовались в окне.
Парвин раскрасил пирожки из бумаги, и их приклеили к тарелке, расположив у очага.
Кто-то из ребят сделал ёлочные украшения, кто-то – стол и стулья, а кто-то – игрушки, которые теперь лежали на полу перед камином.
Когда дети выбирали, кто что хочет нарисовать, Аннабель первая подняла руку.
– Пожалуйста, миссис Боуэн, можно я нарисую кошку?
Все засмеялись. Дети знали, что Аннабель помешана на кошках, а рыжих любит больше всего.
Она рисовала их на кусочках обёрточной бумаги, извела всю оранжевую краску, добавляя по кошке на каждую картинку, играла в «кошачьи» игры с друзьями, а они спрашивали: «Почему ты не заведёшь себе настоящую кошку?» Аннабель морщилась: «Да я всё прошу маму с папой, а они отвечают: «В своё время». «А что это значит?» – допытывалась Холли. «Не знаю, – отвечала Аннабель, – но кажется, что это означает «нет».
– Конечно, Аннабель, – ответила миссис Боуэн. – Давай сделаем прекрасного котика для нашей картины. Смотри, что я нашла для тебя.
Аннабель подошла к миссис Боуэн и заглянула в коробку, которую учительница называла своим ящиком с сокровищами.
В коробке были кусочки блестящего атласа, мягкого бархата и сверкающего шифона.
Там лежали клубочки шерсти всех цветов, ленты и шнуры, кружева, и платочки, и блёстки, а ещё свёрток с белым пушистым материалом, который очень пригодится на Пасху. Миссис Боуэн сказала Аннабель:
– Здесь на стене весной у нас будет поле, и вы все сможете сделать славных маленьких барашков, которые будут на нём пастись. Но сейчас на носу Рождество, и нам нужен котик – верно, Аннабель, – который будет сидеть у огня и ждать Санту. Вот, смотри.
– Как красиво! – заулыбалась Аннабель. Она разглядывала лоскут светло-оранжевого цвета. – Мне бы так хотелось рыжего кота. Вот прямо такого цвета.