Читать Египетская богиня
Julia Jarman
The Time-Travelling Cat and the Egyptian Goddess
© Julia Jarman, 1992
© VectorPlotnikoff, anthonycz / Shutterstock.com
© Родина А. Ф., перевод на русский язык, 2019
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Глава 1
Впервые Тофер увидел эту кошку в маленьком сарайчике на заднем дворе своего дома. Она спала на стопке старых газет. Мальчик только вернулся из школы и как раз пошёл за ними, надеясь найти в подшивке за прошлую неделю купон, который ещё не успел вырезать. В последнее время он увлёкся бесплатными предложениями. Реклама, которую он искал, предлагала «нюхнуть табаку» и манила своей загадочностью, потому что Тофер понятия не имел, что бы это могло значить. «Попробуй и поймёшь», – гласил слоган. Его отец фанатично складывал всё на свои места, поэтому мальчик без труда нашёл старые газеты в коробке с надписью «Старые газеты». Как раз в ней свернулась уютным клубком кошка. Она немного напоминала булочку-улитку с черничным вареньем: золотисто-коричневые бока были словно румяная сдоба, а покрывавшие шёрстку чёрные и белые пятнышки – как черника с сахаром. Это была очень красивая кошка, возможно, самая красивая, что Тофер видел в жизни. И почему-то она казалась ему знакомой. Удивительно, но он не сомневался, что это именно кошка, а не кот. Как и у большинства дворовых обитателей в округе, шубка у неё была полосатая, но бродячие «британцы» были преимущественно серыми, а такую янтарную шерсть он ещё ни разу не видел. Можно было с самого начала понять: с этой кошкой ничего обычного ждать не стоит.
Он протянул руку и погладил её. Из головы сразу испарились купоны, газеты и все проблемы вместе с ними.
– Какая ты худенькая.
Кошка приоткрыла один глаз. Он оказался ярко-жёлтым.
– Ой, как фонарь!
Хвост словно бы был чересчур длинным для тела.
– Мяу!
А голос – слишком громким для такой изящной кошечки. Скорее вой, чем мяуканье. Тофер почесал свою новую знакомую за ухом. Она встала и потянулась, выгнув спину дугой. Хвост торчал как восклицательный знак.
– Мяу! Мяу! – Кошка пристально смотрела на него, её пасть широко открывалась.
– Ты голодная? Побудь здесь. Я принесу молока.
Мальчик постарался плотно закрыть за собой дверь, опасаясь, что она увяжется следом. Скоро должен был прийти папа, а Тофер не знал, как он отнесётся к такой компании.
Всего полгода назад он бы и не заметил, что в доме появилась кошка, но с тех пор жизнь сильно переменилась. Раньше папа был классическим рассеянным профессором и думал только о своей работе в университете, но теперь ничто не могло скрыться от его маниакального контроля. Посмотреть хотя бы на их задний двор: по краям идеально ровных тропинок не видно ни одного сорняка, нарциссы стоят один к одному в узкой клумбе, а розовые кусты подстрижены словно по линейке. Не решит ли он, что кошка испортит им сад?
В холодильнике молока не оказалось, пришлось идти за ним на крыльцо. Солнце светило сквозь разноцветные стёклышки на двери, создавая радужный узор поверх чёрно-белой плитки в прихожей. На улице собака задрала лапу возле платана, а потом громко залаяла и побежала за мотоциклом, на котором катались соседские мальчишки. Хорошо было бы завести кошку. Грустно каждый день возвращаться в пустой дом. Стайка голубей вспорхнула с флюгера в форме большой короны на крыше дома через дорогу. Вдоль улицы Арбёртон-роуд, где жил Тофер, стояла целая цепочка старомодных домиков, жавшихся стенами друг к другу. Мальчик любил извилистую линию местных крыш: каждая хоть чуточку, но отличалась по высоте от соседних.