⇚ На страницу книги

Читать Spirito dell. Поэма долга

Шрифт
Интервал

© Александра Барвицкая, 2019


ISBN 978-5-0050-4468-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Spirito dell

Поэма долга

Девочки
           мои
                и мальчики!
А пробегусь-ка, я – босыми —
по свежевыжатой росе!
Да возьму-ка я – в руки
(вместо обрыдлой всем
рифмоплётской науки)
маленький
кий —
в две тысячи ярдов,
распишусь своим
именем
под новой  хартией,
и сыграю на сукне бильярдном
партию
одного овала. —
То ли – провала
двуострого,
то ли – виктории.
Как обычно – предельно просто! —
В свой срок
рассудит старушка история.
Пальцами
строк
покатаю слов
живые яйца.
Да – в лузу
весов —
правильным лягут грузом!

1

Туда, где в песочных часах времён
огнём —
обычным, не вечным —
и мечом
железа калёного
уничтожают любви лён,
решая судьбу человечью,
Он,
не скрывая своих имён,
пятном светлым
вошёл почти незаметно.
Он пришёл прекратить бойню.
Запечатать Стихом: все ножны и все обоймы.
А для тех, кто не понял или узреть не смел,
на Его фотографии, сделанной вроде случайно
в привокзальной кофейно-чайной,
рядом с плечом
белым сочились буковки: «Spirito dell»,
а над теменем – светлый обруч
намечал солнечный луч.
Он знал – в который прийти час,
в которое лето.
Он знал – на весах Свет
лишь сотою долей грамма
перевешивает сейчас
черноты тонны.
Он пришёл – обрести, и уберечь – свою Колонну,
исправить ошибки в программе.

2

Жила себе, да жила…
В промежутках меж разных дел
пасьянсы из слов раскладывала:
на склад – свалом!
Слова множились. – Стих редел.
Никого не ждала,
и уже не искала
на горизонте парус – ни белый, ни алый.
Скрутила давненько её юла
судьбы человеческой пятипалой.
Смирилась с тональностью – до минор…
Зови-не-зови!.. —
Вилами – по воде мира. —
Ни рыбины – в домино!
И ничьей вины…
Но тут… голову приподняла —
и взлетела во взгляд! – Он.
Бездонный. —
Нечеловеческой глубины.
В глазах визави
колыхались её знамена:
от Рюрика – до Владимира. —
Все. – Поимённо.

3

Он нашёл её в Resko.
В жару – холодом обожжённой. —
Стынущей.
И под «Le quattro stagioni»
Вивальди,
резко
выхватив из пустыни,
забросил в раёшное Regenwalde.
И сколько ты не прощайся —
придешь к одному и тому же:
– Впустите! Я – Ваше
Счастье!
Я выше
приставлен – быть вашим мужем!

4

В ступоре охватившей истомы-лени
остановилось для них время!
И небо – ливнем тропическим заливало
все пути к отступлению,