Читать Ждала тебя всю жизнь
Bound by their Scandalous Baby
© 2018 by Heidi Rice
«Ждала тебя всю жизнь»
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Глава 1
Лукас Блэкстоун ненавидел толпу. Но еще больше он ненавидел темные, неосвещенные комнаты. Что ж, сегодня вечером ему придется столкнуться сразу с двумя своими фобиями. От одной только мысли о предстоящем испытании холодная струйка пота пробежала по его виску, а желудок предательски сжался. С плохо скрываемым раздражением он смахнул каплю пота рукавом сшитого на заказ смокинга. Костюм сидел просто идеально, но Лукас чувствовал себя в нем как в стальных тисках.
Лукас скептически оглядел прибывающих гостей, наполнявших приемный зал «Блэкстоун Манхэттен», – его отеля, который находился на восточном углу Центрального парка. Кого здесь только не было: звезды Голливуда, увешанные драгоценностями и разодетые в шикарные платья от известных кутюрье, крупнейшие бизнесмены, медиамагнаты, рок-звезды. Баснословно дорогое шампанское, изысканные закуски, приготовленные именитым шеф-поваром, и, конечно же, венский вальс – без этого не обходился ни один Лунный бал Блэкстоуна.
Бал Блэкстоуна был одним из самых значительных мероприятий сезона, который сочетал в себе все достоинства классического бала. На сегодняшний прием была потрачена уйма денег – может быть, даже больше, чем ВВП какой-нибудь небольшой европейской страны. Лукасу эта толпа казалась живой черной дырой, готовой тотчас же поглотить его. Алексей, его брат-близнец, придерживался совершенно иного мнения на этот счет.
– Да не переживай ты так. – Лукас вспомнил бархатный голос брата. – Тебе совсем не обязательно танцевать со всеми этими куколками на балу. Только не плачь потом, что я подцепил красотку, а ты нет.
Да, его брат умел очаровывать женщин. Лукас почувствовал, как каменеет тело от одного только взгляда на толпу гостей. Он засунул руки в карманы смокинга и сжал кулаки. Он стоял на балконе, прислонившись спиной к стене, скрываясь от любопытных взглядов.
– Мистер Блэкстоун, сэр, мистер Гарви просил уточнить, выбрали ли вы девушку, которая будет танцевать с вами Темный вальс?
Лукас оглянулся и увидел одного из помощников Декса Гарви, своего начальника по связям с общественностью. Черт! Уже без десяти двенадцать. Лукас со вздохом взглянул на часы. Ему придется отбросить мрачные воспоминания и блестяще сыграть свою роль. Ровно в двенадцать ночи, когда в танцевальном зале будет приглушен свет, он должен появиться на паркете и пригласить одну из красавиц станцевать с ним Темный вальс. Весь этот спектакль нужен был исключительно для прессы. Темный вальс был неотъемлемой частью бала, так повелось еще с шумных двадцатых годов.
Эту традицию ввел его прапрадед, русский эмигрант. Он положил начало Лунному балу, ловко воспользовавшись возможностью выбрать на балу невесту из дебютанток высшего общества Нью-Йорка. К несчастью Лукаса, Декс Гарви решил, что Лукасу тоже стоит воспользоваться такой возможностью.
– Скажи Гарви, что это не его дело! – рявкнул Лукас ошарашенному помощнику.
Лукас был вне себя от злости – только не хватало еще устроить здесь шоу! Он стиснул зубы и обвел взглядом толпу девушек, вышедших в центр зала в ожидании Темного вальса. Нет, только не эти барышни из лучших семей Европы и Америки! Лукас прекрасно понимал, почему Гарви их пригласил: ему не терпится преподнести очередной шедевр для прессы. «Лукас Блэкстоун в поисках невесты». «Новое семейное гнездышко на Мальдивах» – Лукас буквально видел заголовки статей в желтой прессе.