⇚ На страницу книги

Читать Лирика. Избранное

Шрифт
Интервал

© Самуил Машанский, 2018


Все права принадлежат автору

All rights reserved.

.תורומש תויוכזה לכ

Предисловие

Настоящее издание – сборник стихов, написанных в период с 2015 по 2018 гг. Многие из них опубликованы в альманахах «Стихи. ру». Автор делится богатым жизненным опытом, используя яркую палитру поэтических тем.

Здесь и пейзажная лирика, отражающая глубокое восприятие природы. «Горный мотив», «Горная идиллия» и др.

С особой теплотой описана природа родного края поэта: «Я помню снежные вершины, их обнимают облака…». Искренняя любовь к Израилю передана в стихах о природе чудесного зеленого оазиса в пустыне: «Здесь вся палитра, буйство красок и вечной зелени наряд.» («Волшебный край»).

В любовной лирике прослеживается попытка автора раскрыть сущность и философию любви и брака, разгадать тайну чувств («Жена», «Мой Ангел», «Мой талисман»).

Желание заглянуть в глубину вечных тем пронизывает философскую лирику, где автор рассуждает вместе с читателем о смысле жизни, о сущем на Земле, о Высшем Разуме. («Жизнь земная», «С высоты лет», «Мир преходящий»)

Гражданская лирика, представлена стихами, где поднимается тема еврейского народа, его богатой истории, необходимости единства израильского общества в стремлении к миру («И вечный бой», «Ветеранам не спится», «Жив и вечен…», «Возьмемся за руки, друзья») Поэт гордится своими еврейскими корнями («Я – еврей», «Я – иудей»)

В рубрике «Кухня поэта» автор поднимает проблему графомании, делится своим опытом стихосложения и говорит с нами о предназначении поэта в обществе.

Очень интересно используется особенная форма стиха – «Реваи» (с ивр. РЕВА – четверть). Каждое четверостишие является, по сути своей, афоризмом и по названию, и по смысловой нагрузке.

Реваи С.Машанского напоминают Рубаи Омара Хайяма.

Авторские двустишия и поговорки, также невозможно пропустить внимательному читателю.

Завершают сборник стихотворения, отличающиеся разнообразием тем: Здесь и городская лирика, и женская тема, и еврейские праздники, и отношение автора к религии, к государству Израиль.

Настоящее издание адресовано широкой читательской аудитории, Можно с уверенностью сказать, что стихи автора не останутся без внимания.

Татьяна Леснова,

филолог, журналист

Пейзажная лирика

Прощай, осень

Осенний день – последнее свидание
с лучами нежными и ласковым теплом.
Еще живуче летнее сознание —
оно откладывает зиму на потом…
А между тем дни светлые короче,
и все длинней ложится тень,
и холоднее стали ночи,
и рано поутру проснуться лень…
Ко сну готовится природа
и стелит листьями постель…
Прекрасно золотое время года,
которое открыло в зиму дверь.

Зима в Израиле

Земля Израиля промокла
Промозглой сыростью зимы,
От громов грохота оглохла,
Как будто здесь идут бои.
И канонада среди ночи,
И льются ливнями дожди,
И ветер воет, что есть мочи,
С истошным стоном из груди.
Разряды молний ослепляют,
Ночное небо рвут в куски,
В палитру красок добавляя
Свои победные мазки.
Разверзлось небо, низвергая
Потоки ливневой реки,
Водою бурною смывая
Преграды те, что на пути.
Все пред стихией отступает —
И ни проехать, ни пройти…
Такой в Израиле зима бывает…

Утро надежды

Вот наступает утро,
Прячутся звезды в тень.
Медленно, нехотя будто,
Одевается небо в сирень…
Лучик солнца пробился,