Сугробы и льды солнце растопит не сразу… Не разочаровывай меня, весна.
– Брендан, дай мне свой меч! Я буду учиться фехтовать! – маленькая разгорячённая принцесса выбежала навстречу братьям, вернувшимся с игрищ.
Старший принц Ворон, прищурившись, посмотрел на брата, увидел, как тот сдерживает смех, и одобрительно кивнул девочке. Воодушевившись согласием, Эдна протянула руки к сверкающему оружию, с которым принц-подросток управлялся не хуже взрослого опытного воина.
– Подожди, – сказал он сестре делано серьёзным тоном. – Я положу его на землю.
Разрумянившаяся от восторга особа кивнула и попыталась поднять клинок, но не тут-то было. Тяжёлый металл не поддавался. Принцесса вопросительно и жалобно взглянула на брата.
– Эдна, сестрёнка, может быть, не стоит сразу начинать тренировки с такого грозного оружия? И потом, почему именно мой клинок?
– Я слышала, что у тебя лучший меч последних состязаний в Цветущей пустыне… – И хотела попробовать, – захныкала пятилетняя Эдна.
– Так это же не про меч говорили, родная, – Тристан поднял сестру на руки. – Это про нашего брата. Фехтуй пока деревянным. Завтра я тебе его подарю. А подрастёшь, глядишь, и с металлом поладишь… Если захочешь… Просто не женское это дело…
– А как же мама? – недовольно спросила Эдна.
– Ну-у, – протянул старший принц. – Всё равно не женское это дело.
– Точно, – раздался звонкий и решительный тонкий голос младшей девочки позади.
Братья оглянулись. Детские руки старшей принцессы Ровены напряглись и оторвали тяжёлое оружие от земли.
– Я буду как мама, – она твёрдо посмотрела на Брендана.
Подростки быстро переглянулись, скрывая удивление. Старший принц Ворон подошёл к девочке и забрал у неё клинок. Ровена с вызовом улыбнулась ему и крикнула:
– Эдна, пойдём скорее купаться. Вода сегодня замечательная, а фехтовать мы с тобой научимся, обещаю!
Услышав призыв сестры, девочка засмеялась и заёрзала на руках у брата. Тристан отпустил её, и скоро две малышки скрылись из вида.
Принцессы бежали по знакомой дорожке родного дома к пруду, веселились и кружились, взявшись за руки. Взглянув в сторону, Эдна выдохнула и прокричала:
– Дядя Артур!
Ровена тоже оглянулась и зажмурилась от яркого летнего солнца и сияния рыжей шевелюры герцога Керна.
– Приветствую вас, ваше высочество, – озорно подмигнул молодой человек устремившейся к нему девочке и поднял её в воздух.
– Вы останетесь сегодня у нас ужинать?! – взахлёб спросила младшая принцесса.
– Если пригласите, – весело отозвался Медведь. – А вы, ваше высочество? Хотите увидеть дядю Артура за своим столом?
– Буду рада, милорд, – неожиданно официально ответила Ровена. – И, пожалуйста, не называйте себя дядей.
Удивившись, Медведь несколько мгновений молча смотрел на неё, а потом сказал:
– Как прикажете, ваше высочество.
– Прекрасно, мы ждём вас сегодня вечером, – произнесла девочка, взяла сестру за руку и чинно последовала к пруду.
Артур проводил детей задумчивым взглядом, потом усмехнулся и пошёл в сторону маленького домика Анны, которая предпочитала жить в нём вместе с детьми даже сейчас, когда стала королевой.
Переступив порог и вдохнув аромат свежей выпечки, лорд Керн погрузился в воспоминания, связанные с этим домом.
– Добрый день, милорд, – послышался голос сзади.