⇚ На страницу книги

Читать Рост квалификации через решение трудностей

Шрифт
Интервал

Дизайнер обложки И. Балинец

Иллюстратор (подбор изображений) И. Балинец


© Ирина Балинец, 2019

© И. Балинец, дизайн обложки, 2019


ISBN 978-5-4496-5665-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЮ

Доброго и приятного дня, читатель!

Хочу поделиться первыми мыслями перед написанием этой книги. Мысль первая: вспомню неприятные фрагменты – нахлынут слезы, в общем, волна эмоций меня накроет. Я громко произнесла: «Бр-р-р…» – и вздрогнула, аж мурашки по телу пробежали. Мысль вторая: как написать интересно? Мысль третья: о чем писать?..

Долго не стала «жевать». Вспомнила одно меткое высказывание от М. Е. Литвака: «Подумал – реши, решил – действуй!» И я произнесла: «Надо писать!»

Сразу мыслительный процесс перевела в позитивное русло: «Среди вас найду соратников, и почерпнете пользу от прочтения книги». Затем загорелась идеей: «Напишу-ка историю о прошлой работе в компании „X“, – а потом добавила, – чтобы я и читатель не скучали, включу юмор, неприятности и приключения вперемешку!» Глазками похлопала, улыбка на лице растянулась, и начала вносить в тетрадь план текста.


Идея написать о трудоднях в компании возникла благодаря случаю. Я опубликовала три книги. Одну из них дополняла. (Книга вот об этом: как отыскать в деле плюсы, преобразовать их и отмечать успехи.) Вдобавок, я не разобралась с «благами» редактирования в издательском сервисе. И увязла в правках текста неприятной для меня книги, причем на длительный период (как мне казалось). Обратилась с просьбой в техническую поддержку снять две рукописи с продажи. Почему две? Объединила их в одну новую книгу и дополнила.

С самого начала не поняла объяснения менеджера, а она – мои. Я размышляла: «Правки можно вносить через n дней, и за весь период только раз вносятся изменения». Я была ошарашена, вскрикнув: «А-а-а!» Пошла составлять текст письма: «Доброго дня, уважаемая техническая поддержка! Я когда…» Далее суть излагается и просьба. Не буду описывать подробно. Фрагменты переписки прикладываю.

Я: «…Спасибо, что есть возможность первой и быстрой переопубликации. Ей воспользовалась! Я человек, любящий исправлять, дополнять материалы, поэтому каждый день меняла тексты и картинки. Обнаружила…»
(Далее длительная переписка.)
Менеджер: «Ирина, самое главное – мы с Вами разобрались. Хорошего дня!»
Я: «Извините меня за длительные выяснения и мое непонимание. Не разобралась в возможностях издательского сервиса.
      Точно подметили, Т.! И Вам хорошего дня!»

В итоге мне объясняли (С третьего раза!), что тех сложностей, о которых я писала, нет. Только когда получила ответ, прошептала: «Да, не может быть?..» Затем громко произнесла: «Идея!» На радостях открыла в электронном редакторе книгу (которую я хотела «помучить» правками) и переписывала в ней строчки. Постепенно ни единого следа от старой книги не осталось! Насчет второй – она тоже исправлена и дополнена. Теперь у меня на сайте вместо трех книг четыре! Три – обновленные, приятные для чтения, обложки красивые, названия понятные. Четвертая – для детей – приключения и познавательные истории в картинках. (Приятно вспоминать о своем труде – книгах!)


История в этой книге – о трусливом, но сильном человеке по имени Алина (персонаж истории). «Трусливом, но сильном человеке» – странное сочетание, зато отражает суть. Я планирую рассказать о временных промежутках: как Алина искала работу, как устраивалась, и что она делала в компании.