Читать Непристойное предложение
Глава 1. Лилиан Брукс
Меня скоро завалит. Это не шутка. Гора неоплаченных счетов высится на моём рабочем столе. Дзынь. Ещё одно входящее уведомление на электронную почту. А я даже не хочу его открывать, потому что знаю: это очередное напоминание о неуплате. Ещё немного и банк продаст с молотка мой магазинчик «Brooks&Books».
Название, может быть, не самое удачное, но магазинчик достался мне по наследству от моей бабушки. Она была довольно эксцентричной особой и курила мундштук, представляя себя кино-дивой тридцатых годов. Но несмотря на внешнюю холодность, она оставила мне магазинчик книг в Чикаго на одной из его многочисленных улочек.
Конечно, это не «великолепная миля» на Мичиган-авеню в центре города, но довольно сносно. Беда в том, что дела идут хуже день ото дня. И ко мне забредают только туристы или любители старья. И если туристы купят карту города или путеводитель, то любителей бумажных книг с каждым днём становится всё меньше и меньше. В моей кассе сиротливо лежат несколько десятидолларовых купюр и звенят монеты. А в магазине – ни одного покупателя за весь день. Ни одного.
Раздаётся трель сотового телефона. С тяжёлым сердцем я отвечаю на звонок мамы. Потому что знаю: и здесь меня не ждёт ничего хорошего. Мой младший брат, Дастин, очень болен. Ему требуется пересадка почки. Но медицинская страховка не покроет почти ничего. Мама была вынуждена продать квартиру и живёт сейчас у своей двоюродной сестры Мэри. Мама хватается за всякую работу, которая подворачивается, я отсылаю маме все деньги, что могу, но с каждым днём надежда спасти брату жизнь угасает. Я едва не реву, когда слышу мамин уставший, безжизненный голос. Но я должна поддерживать в ней силу духа.
– Как Дастин, мама? Ему лучше?
– Он скучает по тебе, Лили, и постоянно спрашивает, когда ты приедешь. Он ждёт тебя на Рождество, милая, и переживает, что не дождётся. Он спрашивает, празднуют ли ангелы на небесах Рождество? А я…
Мама начинает всхлипывать. Моё сердце обливается кровью и мне становится трудно дышать. Я стискиваю столешницу изо всех сил, но слёзы всё равно закипают у меня на глазах.
– Мама, перестань. Ты должна быть сильной. Мне очень жаль, что меня нет рядом с вами. Но я делаю всё, что могу. Мне тут пообещали кое-что. И за работу обещали хорошо заплатить. Я хочу попросить аванс, мама. И можно будет внести предоплату за операцию.
Мама перестаёт всхлипывать и с надеждой спрашивает:
– Правда?
– Да, мамочка, это такое счастье, я… Я даже не рассчитывала получить такое предложение, но сейчас всё наладилось.
– О, Лили… Ты ангел! – мама всё ещё всхлипывает, но теперь от счастья.
Я ещё минуту или две разговариваю с ней. Мой голос весел, но едва я сбросила вызов, как я уронила голову на руки и разрыдалась. Потому что это ложь. Всё. От первого и до последнего слова. Дела у меня идут хуже некуда. И даже если я продам магазин, я не смогу расплатиться даже с половиной собственных долгов, не говоря уже о помощи своей семье.
Я не знаю, где мне взять денег. Если только не продать себя на сайте какому-нибудь старому, потному извращенцу за большие деньги. Шерил, моя подруга, как только узнала о моих трудностях, сразу предложила мне именно такой вариант. Мол, кто-то из девочек, работающих с ней в магазине косметики и парфюмерии, нуждался в средствах и выставил себя на аукцион. Той девочке, Мэри-Энн, хорошо заплатили. Я скептически отнеслась к предложению Шерил. Во-первых, я не шлюха, чтобы торговать своим телом. Во-вторых, мне не верилось, что кто-то может выложить огромную сумму всего за одну ночь. Но Шерил упрямо твердила своё: