⇚ На страницу книги

Читать Война драконов: падение империи

Шрифт
Интервал

Глава 1. «Ледяной ветер»


Наше плавание продолжалось уже несколько часов. Ближе к вечеру команда расслабилась и без дела слонялась по палубе, всячески избегая встречи с капитаном. Софителла отдыхала со своей свитой в удобных каютах, а я продолжала наблюдать за тем, как безмятежна морская гладь. От яркого солнца и сильного ветра у меня загорели щеки. Так долго я еще никогда не находилась на открытом воздухе, и мне это безумно нравилось. Морское путешествие отвлекало от грустных мыслей, связанных с Шоном и всем тем, что пришлось пережить в Прамерисе. С того момента, как я попала в Семокеанию, моя жизнь перевернулась с ног на голову. Раньше я была простой девочкой, которая ничего не знала об этом прекрасном магическом мире, когда меня отдали в лапы ученых-психопатов, изобретающих новые психотропные препараты. Сейчас я стараюсь не вспоминать того, что мне пришлось пережить в годы моего детства. Но как в одночасье может измениться твоя жизнь, я поняла лишь тогда, когда познакомилась с Зинфанией. Она сильная чародейка. На ее хрупкие плечи легла особая задача, охранять последний источник драконьей силы на земле. Интересно, догадывается ли она о том, что я собираюсь вернуть себе трон Семокеании? Чародейка говорила, что может чувствовать меня, но насколько сильно заклинание наставника? Как бы мне хотелось поговорить с ней, ведь я даже понятия не имею о том, правильно ли я поступаю или нет. От меня зависит судьба Семокеании! Если то, что говорит Софителла правда, то уже через какое-то время мы сможем взять власть в свои руки.

От этих мыслей холодели ладони. Вся ненависть, находящаяся в моем сердце после предательства Шона, выплескивалась в разум. Не знаю, что больше мотивировало доверять королеве Фиорима предательство любимого человека или жажда спасти родину.

Наш корабль, словно дракон, летел по водной глади, рассекая набегающие гребни волн. Аликуру такое расстояние было бы не по зубам, да и вообще, так далеко меня еще не заносило. Мне всегда было интересно, а почему бы нам не перенестись, просто воспользовавшись заклинанием «порто боэри»? Но ответ крылся в особенностях океанов, омывающих королевства Семокеании. Поддавшись своему любопытству, я отправилась к капитану, все равно с командой поговорить не удастся, уж слишком сильно они были заняты отдыхом. И я направилась на капитанский мостик.

Проходя мимо входа в каюты, я заметила огромные буквы, расписанные бирюзовой краской. Буквы складывались в слово «Аликорида». Интересно, что обозначает это слово?

Нарисовав себе позитивную картину знакомства с капитаном, я продолжила свой путь. Если на мгновение представить, что мир вокруг лишен магии, то вся окружающая атмосфера никак не отличалась от земной. Иногда над палубой пролетали чайки, то и дело, ныряющие в воду за рыбой. У них это получалось так ловко, что невозможно было не засмотреться на птичью рыбалку. Когда тебе нечем заняться, всегда обращаешь внимание на всякие мелочи, вроде этих птиц, и на душе от такой умиротворяющей картины становится немного легче. Взобравшись по узенькой винтовой лестнице, я оказалась на мостике капитана, который смотрел вдаль и крепко сжимал штурвал, в своих морщинистых руках. Его седые волосы указывали на то, как много он повидал на своем веку, а идеальной белизны форма вызывала восхищение.