Читать Светский этикет – просто о сложном
Переводчик Вера Гордиенко
Переводчик Роман Денико
Переводчик Алена Климцова
Переводчик Ольга Маркова
Переводчик Полина Никитина
Переводчик Феруза Сайфуллина
Переводчик Светлана Смоленская
Переводчик Светлана Юшкевич
© Эдуард Самерс Сквайер, 2019
© Вера Гордиенко, перевод, 2019
© Роман Денико, перевод, 2019
© Алена Климцова, перевод, 2019
© Ольга Маркова, перевод, 2019
© Полина Никитина, перевод, 2019
© Феруза Сайфуллина, перевод, 2019
© Светлана Смоленская, перевод, 2019
© Светлана Юшкевич, перевод, 2019
ISBN 978-5-4496-3308-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Над переводом и адаптацией книги «Etiquette Made Easy» работали Гордиенко В. С., Денико Р. В., Климцова А. В., Маркова О. В., Никитина П. С., Сайфуллина Ф. А., Смоленская С. И., Юшкевич С. И. под руководством Казанцевой Н. С. при участии Бартова Е. В.
Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО».
Разделители текста созданы Kjpargeter – Freepik.com.
К ЧИТАТЕЛЮ
Дорогие друзья!
Предлагаем вашему вниманию книгу Эдуарда Самерса Сквайера «Etiquette Made Easy», опубликованную в США в 1919 году. Несмотря на то, что сочинение «Etiquette Made Easy» появилось почти 100 лет назад, оно не утратило популярности и переиздавалось много раз, причем последнее издание вышло не так давно – в 2016 году. Современных пособий по этикету написано огромное количество, а вот переводы книг, рассказывающих о правилах поведения в обществе в начале XX века, попадаются редко. Вот и эта книга, несмотря на свою популярность, на русском языке представляется читателям впервые. В ней вы найдете подробную информацию о правилах этикета 20-х годов прошлого столетия в Америке: например, как надлежащим образом устроить званый обед или ужин дома, как вести себя в опере или в театре (да, между ними существовала разница!) и многое другое. Подробные инструкции даны на все случаи жизни: рождение ребенка, бракосочетание, траур.
Книга Сквайера насыщена интересными страноведческими деталями. Само понятие светский этикет принято связывать с такими странами, как Франция и Англия, и США далеко не та страна, которая сразу же приходит на ум. Тому есть несколько причин: например, аристократия, которая на протяжении долгого времени уже существовала в Старом Свете, в США просто отсутствовала. Ведь сама страна полностью сформировалась только за сто пятьдесят лет до момента написания книги. Люди переезжали сюда часто не от хорошей жизни и скорее думали о том, как добыть себе пропитание, нежели о светских манерах. К тому же, наверное, сам американский образ жизни, где время – деньги, не предполагает особых церемоний. И более того, не ожидаешь встретить кодекс поведения, написанный в самом начале XX века. Кажется, никому он не нужен, когда только что закончилась Первая мировая война, а на пороге стоят «ревущие двадцатые» – век джаза, время разрыва с традиционными викторианскими ценностями. Несмотря на это, книги, подобные «Etiquette Made Easy», выходили регулярно. Причина, как нам кажется, в том, что в США тоже было светское общество, только своеобразное. На официальный прием собирались не герцоги и бароны, а профессора, спортсмены, нефтяные и пшеничные магнаты. И этикет у этих людей был соответствующий – прагматичный. Вот и автор «Etiquette Made Easy» в своеобразном ироничном тоне несколько раз напоминает, что здесь не Англия. Поэтому, например, вместо фрака на прием в загородный дом можно надеть фланелевый костюм, а приглашение на ужин написать на визитной карточке. Тем, наверное, и значима эта книга, что по ней можно составить впечатление о правилах жизни американского высшего света в 20-х годах XX века.