⇚ На страницу книги

Читать Котята Симон и Беата, или Чудесное спасение

Шрифт
Интервал

© Gallimard Jeunesse, 2008

© Мавлевич Н.С., перевод текста на русский язык, 2019

© Оформление. ООО «Издательство «АСТ», 2019

* * *


Жили-были котята Симон и Беата, двое резвых пушистых ребят. И такие они игривые, до того шаловливые – делают что хотят. Носятся, задрав хвосты, опрокидывают вазы и цветы. День-деньской развлекаются, егозят, кувыркаются, бегают наперегонки, всё-то у них гонки да прыжки, мур-мур-жмурки да прятки – неугомонные котятки!

Иной раз так разыграются, что давай выпускать коготочки. Не со зла – понарошку, они же не взрослые кошки, а озорные котята, Симон и Беата.

Им охота шалить да малую живность ловить: мышку-норушку, лягушку-квакушку или птичку-синичку, если она зазевается. Только никто им не попадается – уж больно малы котята, Симон да Беата.

– Хотите чаю с молоком?

– Мяу-мяу! Молочка нам побольше, а чай ни к чему, – отвечают котята и толк чайник лапой! Как будто нечаянно.

– Ах, сорванцы!

Но Беата с Симоном отлично знают: если их и ругают, то в шутку, вот и балуются круглые сутки. Бьют чашки да блюдца, а вокруг все смеются.




Ворчит только старый садовый гном по имени Подокном, но озорникам всё нипочём. Бегают по саду, и нет с ними сладу. За бабочкой носятся, за стрекозой, за осой да пчелой, но не простой, не той, что кусается, а за пчёлкой Алёной Большой сластёной. Ей котята пушистые нравятся, она сама их зовёт за собой:

Конец ознакомительного фрагмента.