– Войдите, – бросил Стоук через плечо, не отрывая хмурый взгляд от карты, разложенной прямо перед ним, на широком деревянном столе. Возможно, получилось слишком грубо, но ему было на это наплевать – он не спал уже вторую ночь подряд… Чертов график работ, утвержденный советом директоров "Houk Petroleum", безнадежно срывался и сейчас Дэвид просто из кожи лез, чтобы наверстать время, упущенное из-за, бушующей уже третьи сутки, арктической бури.
Дверь скрипнула и открылась. В комнату с трудом протиснулся Джон Мак-Кинли – начальник второй бригады геологов. Мак-Кинли было около тридцати пяти, но выглядел он старше, что, возможно, было связано с его необъятными габаритами – Джон больше напоминал рестлера-великана, чем геолога. Среди членов экспедиции он славился большой силой и добродушным характером, что, отнюдь, не мешало ему быть требовательным, а, порой, и жестким, к своим подчиненным. Но, сейчас, его толстая куртка была густо засыпана снегом, а на черной с проседью бороде и вокруг рта намерзла корка льда.
– Прошу прощения… сэр. – Мак-Кинли тяжело дышал от быстрого шага.
Дэвид недовольно оторвался от карты и посмотрел на него с некоторой досадой, но почти сразу понял, что что-то случилось – гигант нервно переминался с ноги на ногу и был явно чем-то встревожен.
– Да, Джон. Говори.
– У нас проблема, – бас Мак-Кинли заполнил комнату. – Во время работ на шельфе, один из рабочих упал в расщелину.
Стоук на мгновение прикрыл глаза – нет, не зря он хотел переждать бурю на базе. Было предчувствие…
– Кто?
– Гарри Коул. Он из новеньких, здесь всего пару недель.
– Я знаю, кто такой Коул, Джон. – нахмурился Стоук. – Что с ним? Подняли?
– С этим и проблема, сэр… Мы не можем его найти.
– Почему?
Мак-Кинли замялся и вздохнул.
– Ну… – Джон потер рукой щеку. – Это не обычная расщелина.
– Что значит "необычная"? Говори яснее.
Бригадир прикусил губу, пытаясь подобрать слова.
– Видите ли, сэр, – наконец выдавил он и вытер широкой ладонью пот со лба, – она не похожа на обычную расщелину. Это огромная полость. Мы пытались осмотреть ее сверху, но, ничего не видно. Даже склонов. Без снаряжения нам его не найти.
– Понял… – Стоук устало провел ладонью по лицу. – Что с рацией?
– Молчит.
Дэвид тяжело вздохнул.
– Когда это случилось?
– В 9.30. – Джон снова вытер рукой пот. – Я оставил там Фрэнка на случай, если Коул выйдет на связь.
Стоук на секунду задумался и посмотрел на часы.
– Сколько сейчас на базе человек?
– Первая бригада еще здесь, сэр. У них выезд только через час. Поэтому, кроме нас, еще четверо.
– Хорошо… Сможешь найти место на карте?
Мак-Кинли быстро пересек комнату и подошел к столу, оставляя за собой мокрые следы на деревянном полу. Потом склонился над картой, поводил по ней пальцем и уверенно кивнул головой.
– Это здесь, сэр, – его палец уперся в карту примерно в полутора километрах западнее их базового лагеря. – Дыра во льду, чуть больше метра… Наверное, лед сместился после наших работ.
Стоук внимательно посмотрел на точку, которую указал бригадир. На снегоходах, да еще в такую адскую погоду, уйдет минут сорок, чтобы добраться до места. Но сейчас нужно было торопиться – холод быстро добьёт Коула, если они потеряют время.