⇚ На страницу книги

Читать Легенда о сердце дракона

Шрифт
Интервал

© Екатерина Ремзина, 2019


ISBN 978-5-4496-1522-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Легенда о сердце дракона

В отрогах мглистых, древних гор,

Где облака свой путь теряют

И, сбившись в стаю, затевают спор,

И, устремляясь вверх, друг друга обгоняют,

Извечный мрак царил среди снегов,

Свет дня в своих глубинах растворяя,

Чтоб не растаяли оковы вечных льдов,

Холодным пленом путников пугая.

А в недрах этих гор, где твердь кипит,

Где жаром опаляется порода,

Жил чародей там, огненный дракон —

Могучий повелитель сил природы.

В подземном царстве вечно правил он —

Монарх огня, никем не побеждённый,

Всесильный царь и сам себе закон —

Повелевал лишь он в пещерном царстве тёмном.

Великий чародей! Он силою огня

Твердь чёрных скал переплавлял в алмазы,

Прозрачней кои слёз, твёрже кремня

И блеском ярче звёзд, приятных глазу.

Однажды долго колдовал дракон,

Чадя всю ночь до самого рассвета…

Огромную скалу обрушил он,

Дыша огнём – волшебник! – сделал это:

Огромный камень дивной красоты

Блестел скопленьем звёзд от тысячи галактик!

Средь гари, дыма, вечной темноты

Создал его великий маг и практик.

Сияньем граней, чище, чем слеза,

Слепил алмаз и покорил красою

Дракона, чьи златистые глаза

Привыкли наслаждаться недр мглою.

Сам от себя такого он не ждал —

Великое открылось ему чудо!

И поместил алмаз он в тронный зал,

Чтоб любоваться им всегда оттуда.

Собой доволен очень был дракон —

Такого волшебства никто не делал.

Хранить свое творенье начал он,

Обвив алмаз могучим жёлтым телом.

Не зря обеспокоился тиран —

Ведь люди все про тот алмаз узнали

И, строя хитрый и коварный план,

Покой и сон у повелителя забрали.

Но все попытки были тщетны их —

Ведь охранял алмаз дракон ретиво:

Палил огнём и бил злодеев сих,

Чтоб людям не досталось это диво!

Никто не мог дракона одолеть,

Разрушить его огненные чары.

И начали охотники дряхлеть,

Приветствуя подкравшуюся старость…

Но вот явился воин молодой:

Силён и телом он, и крепок духом;

В руках его и меч просился в бой;

И конь, отзывчив, чутко прянул ухом!

Сын морской девы он и горного царя

Был наделён огромной силой страшной.

И ведал всё он: как иссушивать моря,

Топить пустыни, быть в бою отважным.

Его назвали Халвард в честь отца.

Он статен и красив – хорош собою!

Улыбка освещала пол-лица;

Глаза с хитринкой цвета хвои;

Златые волосы вились, окутав стан,

Могучих плеч сокрыв косую сажень, —

Но силу сердца не сокрыть! – Оно ведь там,

В груди, где дух живёт отважен!

Он не терпел того, кто духом слаб,

Кто делал людям зло и был нечестен,

Кто был заложником богатств и денег раб,

Кто убивал людей из удовольствия и мести.

Зато любил он тех, кто мощь свою

Направил на деяния благие;

Тех, кто на грани, стоя на краю,

Пожертвовал собой, чтоб выжили другие.

Друзей своих в бою не раз спасал.

Да, и они платили ему тем же!

И с ними вместе он врагов кромсал,

Хоть зла не становилось в мире меньше.

Конец ознакомительного фрагмента.