Читать Авантюристы-3
© Тамара Гайдамащук, 2018
ISBN 978-5-4493-8298-6 (т. 3)
ISBN 978-5-4493-8217-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ЧАСТЬ 3
ГЛАВА 1
Прошло двадцать лет.
За эти долгие годы многое произошло в особняке и хорошее, и плохое. Ушли из жизни пожилой управляющий компанией и Роза. Розу свела в могилу болезнь сердца, а бывший управляющий ушёл во сне, ему было уже много лет. Джессика очень переживала о его кончине, ведь с его уходом ушли и многие её воспоминания, только с ним Джессика могла чувствовать себя маленькой и беззаботной девочкой. И пока он был жив, Джессику не покидало чувство, что она находится под крылом старшего человека, человека, который был предан ей всей душой и искренне любил её как отец.
Кончина Розы стала для Джессики ударом, от которого оправиться она не могла долгое время.
Единственным утешением для неё был Джордж. Он с отличием кончил университет, стал, как и Джессика – экономистом. Джессика передала ему строительную компанию, оформив всю необходимую на него документацию. Управляющим в компании был по прежнему Генри – отец троих взрослых сыновей-студентов.
В особняке помимо Джессики и Джорджа жила только Мэри. По воскресным дням особняк оживал, наполнялся голосами молодого поколения, но к будням опять наступала изнуряющая тишина.
– Джордж, мне надо с тобой поговорить. – В один из вечеров Джессика решила поведать внуку всю правду и о себе и о семье.
– О чём, Джесс? – Джордж удивлённо посмотрел на Джессику, её тон показался ему странным, так она никогда не разговаривала с ним.
– Пройдём в кабинет. Разговор у нас с тобой будет долгим, я не хочу, чтобы нас отвлекали. – Джордж покорно направился за ней, но удивление его продолжало расти.
– Джордж, пришло время кое-что тебе рассказать. Это касается твоего деда, отца и меня. Ты уже взрослый и должен знать.
– Джесс, интригуешь с каждой минутой. Я внимательно тебя слушаю. Меня не покидает чувство, будто бы ты собираешься поведать мне об истории нашего рода.
– Ну, в какой-то степени, ты прав. – Джессика не утаила от внука ничего, ни своего заключения и ни дальнейшей жизни полной авантюрных приключений. Не скрыла и о бизнесе с подменой драгоценных камней, и о бизнесе с подменой картин известных мастеров, даже и о бизнесе Виктора рассказала. Джордж очень внимательно слушал её, а когда она завершила свой рассказ и ждала ответной реакции внука, то ожидала любую, но только не ту, которую услышала. Джордж был в восторге и не скрывал его. – Вот это дедушка и бабушка у меня! Вот это – отец! Да… не у всех такие предки! Я счастлив, нет, я горд, что являюсь вашим потомком! Это же надо такое придумать! – из бутылочного стекла делать изумруды… – Джордж от души смеялся. – Не всякий придумает… да и к тому же удачно их реализовывать. Да… Джесс, ну, ты и фантазёрка. Да вы все – просто молодцы! Великие комбинаторы! Я преклоняюсь перед вами. Проворачивать такие дела и ни разу, ни разу не попасться. Да… у меня слов нет.
Джессика широко раскрытыми глазами от удивления смотрела на внука и пыталась понять – шутит он или говорит всерьёз.
– Джордж… тебя как понимать? – Теперь у Джессике вытянулось от удивления лицо.
– А что тут понимать, я – в восторге, не у всех такие родственники, а только у избранных. И потому я горжусь вами – тобой, дедом и отцом. – Джордж подошёл к Джессике, обнял её и крепко поцеловал. – Джесс, я обожаю тебя. Но ты ничего не рассказала мне о другой бабушке и другом дедушке. Почему?