Планета Гефест. Пустыня
Корабль погибал. Поражённые “подсаженным” преследователями вирусом бортовые системы отказывали одна за другой. Мигнув, пропало освещение. Тьму разгоняли лишь мерцающие красные аварийные огни на переборках. Затем настал черёд системы жизнеобеспечения: тихий шелест вентиляции сменился пугающей тишиной. А мгновением позже по натянутым нервам ударил вой аварийной сирены.
Пилоты сотворили чудо, направив гибнущее судно в атмосферу планеты. Теперь оставалось справиться с удержанием от неконтролируемого вращения, чтобы безопасно покинуть обречённый корабль.
Корпус затрясся, словно в дикой скачке по ухабам. Захлопали аварийные переборки, и по отсекам распространился самый страшный в космосе запах – запах горящего пластика.
– Возгорание правого двигателя! – доложил второй пилот.
Его напарник молча кивнул, ни на миг не отрываясь от пульта управления.
– Восемь-пять! – позвал он.
Сидевший за его ложементом солдат-репликант РС-355085 вскинул защищённую глухим шлемом голову, демонстрируя внимание.
– Обеспечить безопасность пассажиров! – приказал пилот. – Усадите их в капсулу и катапультируйтесь. Встречаемся на поверхности.
– Сэр, а как же вы? – солдат неуверенно взялся за замок, не решаясь оставить командира.
– Мы следом! Выполнять!
– Сэр!
Репликант расстегнул страховочные ремни и, держась за переборку, покинул мостик. Пилоты испытали невольное облегчение. Спокойный, лишённый страха искусственный солдат вызывал бессознательное отторжение у людей.
Сам репликант, с трудом удерживая равновесие на ходящей ходуном палубе, сумел добраться до люка пассажирской палубы.
– Блайз, подъём, – сказал он напарнику, распластанному в ложементе.
– Садж? – второй репликант поднял голову.
– Приказано эвакуировать пассажиров.
Сержант поймал момент между рывками корпуса и броском преодолел расстояние, отделявшее его от напарника.
– Это я с удовольствием, – рассмеялся тот. – Я же любимец всех девиц этого сектора!
Сержант недовольно поморщился: манера Блайза трепать языком по поводу и без иногда вызывала раздражение.
– Это первые девицы, которых мы с тобой видим, – безжалостно напомнил Блайзу сержант. – Пошли, упакуем в капсулу.
– А как же майор и капитан? – Блайз расстегнул ремни и встал, держась за подголовник.
– Они идут следом, – сержант хлопнул по сенсору замка каюты.
Блайз пристроился позади, приноравливаясь к качке, и старался не врезаться в сержантскую спину.
Едва люк раскрылся, пассажирки синхронно повернули ко входу одинаковые, будто у самих репликантов, лица. Обе находились в приемлемом состоянии. Надежно зафиксированные ложементами, девушки перенесли болтанку без травм.
– Мэм, – искажённый динамиками шлема голос сержанта звучал абсолютно спокойно.
Репликант будто находился не в отсеке гибнущего корабля, а любовался закатом на парковой аллее.
– Следуйте за нами, мэм. Мы покидаем корабль.
Сержант принялся расстёгивать замки страховочных ремней на ближайшей к нему пассажирке. Бросив взгляд на её обувь, репликант раздосадованно цыкнул. Гражданские туфли на тонком и высоком каблуке были сейчас как раз самым подходящим вариантом для получения сложного перелома ног.
– Извините, мэм, – сержант в два рывка сдёрнул обувь с ног девушки, безжалостно порвав тонкие ремешки.