⇚ На страницу книги

Читать Долина цвѣтовъ

Шрифт
Интервал

© Лилия Гужва, 2018


ISBN 978-5-4493-2445-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ясный

Передъ тобой сіяетъ
Ясный Свѣтъ Дхарматы.
Узнай его.
Сынъ благородный,
Сынъ прекрасный,
Твое сознаніе – всё то,
Что не имѣетъ больше грани:
Первоначальное. Смотри.
Свободно чистое Сіянье.
Лишено формъ любыхъ.
Свѣти.
Сіяющій, нераздѣленный.
Живой и ясный – это ты.
Самантабхадра. Вознесенный
Въ пространство Чистой Пустоты.

Я смотрю въ чистый холстъ

Я смотрю въ чистый холстъ и вижу
Безконечное въ множествѣ формъ.
Проявись мнѣ незримое – зримымъ.
Будетъ свѣтелъ пусть путь. Омъ.
Небо ясное, чистое. Утро.
Ты у дерева, свѣтъ вокругъ.
Вдохъ и выдохъ: Анапанасати.
Это Бодхи, ты – Будда, другъ.

Гдѣ-то высоко въ Гималаяхъ

Гдѣ-то высоко въ Гималаяхъ
Спокойствіе.
Домъ на горѣ.
Двое.
Огромное небо.
Искры костра на зарѣ.
Гдѣ-то высоко въ Гималаяхъ
Запахъ сандала.
Разсвѣтъ.
Двѣ чашки крѣпкаго чая.
Ты – «А» въ тиглѣ,
Радужный цвѣтъ.
Гдѣ-то высоко въ Гималаяхъ,
Мы – счастливые и простые.
Высоко, высоко въ Гималаяхъ.
Гдѣ демоны.
Гдѣ святые.

Приходи ко мнѣ

Приходи ко мнѣ
Этимъ вечеромъ,
Во снѣ или на Яву,
Какъ тебѣ будетъ угодно,
Любую тебя приму.
По какимъ мірамъ, миражамъ, яви,
Гдѣ ты блуждаешь, весна,
Для чего тебѣ даровали
Эту способность сна.
Тѣло радужное,
Нереальное.
Всё мастера Дзогченъ.
Ты моя геніальная,
Ты моя Дэваченъ.
Пальцы твои на четкахъ.
Глаза смотрятъ вглубь вѣковъ,
Ты моя Мачигъ Лабдронъ,
Моя долина цвѣтовъ.

Въ волосахъ твоихъ черных – вѣтеръ

Въ волосахъ твоихъ черныхъ вѣтеръ.
Глазъ смѣющійся, Дѣвы суть.
Путь нашъ опасенъ, но свѣтелъ,
Намъ уже не повернуть.
Сиддхи, твоя природа.
Вѣчный учитель. Магъ.
Гордая силъ порода,
Поберегись насъ врагъ.
Поступью смело и броско.
Огонь въ животѣ. Внутри.
Раньше мы шли съ опасно
Распахнутымъ центромъ груди.
Притхви. Земля Природа.
Мать намъ обитель. Домъ.
Строгая мать, до Бога
Мы по Змѣѣ идемъ.
Танецъ счастливый и дикій.
Рудра – твои глаза.
Шива, Свободный Великій,
Выведи меня За.

Дакини

Дакини огненная, жаръ!
Меня вела. Её пожаръ
Жегъ омраченія.
И свѣтъ
Дарованъ былъ мнѣ.
Лучше нѣтъ
Видѣнья чистаго.
Мой другъ,
Не бойся,
Если тебѣ вдругъ
Прекрасная придетъ
Въ ночи. Кроваво-красная.
Молчи.
И умъ, и тѣло, свою рѣчь,
Ничто отъ Дѣвы не сберечь.
Въ почтеньѣ руки ты сложи
И въ даръ
Себя
Ей предложи.

Пхова

Самосвободное, иди.
Путь пховы, другъ мой, впереди.
Ты не исчезнешь: ясный свѣтъ,
Узнай его, препятствій нѣтъ.
Во мнѣ откройся въ пустоту,
Шуньяту. Смѣло, на лету.
Ваджрайогини – мой идамъ,
Тебя вела. Я передамъ
Всё познанное мною: пей
Нектаръ изъ черепа скорѣй.
Испивъ его и слившись съ ней,
Всѣ кармы видѣнья разсѣй.
Когда ты съ Ясностью одинъ:
Увидишь: Міръ съ тобой – Единъ.

Кали

Ты рѣжешь Словомъ.
Будто мечъ
Въ рукахъ твоихъ.
Не уберечь
Невѣжество и лѣнь ума
Отъ ярости твоихъ терма.
Ты учишь жестко.
Безъ прикрасъ
Груба и хлестка.
Твой окрасъ
Тигриный, огненный.
Коли!
Въ самое сердце.
О, Кали…

Легко и мѣтко. Ястребъ вверхъ

Легко и мѣтко. Ястребъ вверхъ.
Свободенъ отъ всего и всѣхъ.
Вайрагья. Синихъ горъ предѣлъ.
Твой Домъ безсмертный, твой удѣлъ.
За небомъ горизонтъ. Разсвѣтъ.
Взмывай въ небесное! Здѣсь нѣтъ
Препятствій твоего пути.
Люби небесное, лети!
Всё небо – полнымъ вдохомъ грудь!
Лети стрѣлою, страхъ забудь.
Два ярыхъ, пестрыхъ, два крыла.
Пѣснь нагваля тебя звала.
Два ярыхъ, пестрыхъ, два крыла.
Я – Птицей стала. Я была