Читать Кровавый след Марии-Антуанетты - стр. 6
– Какова будет наша свита? – из учтивости улыбнувшись мужу, продолжила расспрашивать свою придворную даму королева.
– Граф Ферзен посчитал, что нужно ограничиться лишь кучером. Его роль исполнит лейтенант королевских гвардейцев месье Николя де Мальбек, маркиз де Бриже. Сам граф отбудет после нашего отъезда и прямиком направится в Монмеди к генералу Буйе. Его войска обеспечат нам надёжную охрану.
– Да, маркиз Буйе всегда был нам предан, – заметил, внимательно следивший за разговором, король.
– Значит до самого Монмеди, я не увижу нашего храброго Акселя, – опечалилась Мария-Антуанетта.
– Граф займётся нейтрализацией стражников, – пояснила мадам Турцель.
– Это очень важное поручение, – вновь высказался король Людовик. – Наш стражник маркиз де Лафайет, весьма некстати приказал удвоить караулы, и повелел обыскивать все кареты.
– Поэтому мы не можем более откладывать с отъездом, – решительно заявила королева. – Жребий брошен, назад пути нет.
Закончив разговоры, все преступили к дальнейшим сборам. С наступлением темноты уложили детей спать, все взрослые бодрствовали. Наконец около полуночи в королевских покоях появилась мадам Корф.
– Милая Анна мы вас заждались, – не скрывая своего волнения, первая бросилась к баронессе Мария-Антуанетта. – Всё ли готово?
– Да ваше королевское величество, всё готово – сделав реверанс, приветствовала королевских особ Анна Корф. – Граф Ферзен велел мне сообщить, что ровно в полночь, вам следует проследовать в парк к карусели. Там вас встретит граф и проводит к Сен-Мартенским воротам. Там вас уже ожидает заложенная в шесть лошадей дорожная карета.
Помолившись перед опасной дорогой и разбудив детей, беглецы тихо покинули свои покои, и вышли в парк.
Королевские телохранители хорошо справились со своей задачей. В парке королевская семья не встретила ни одного стражника. Всё было тихо. Добравшись до назначенного места, беглецы были встречены графом Ферзенон. Он усадил всех в экипаж, сам взявшись править лошадьми, спешно направился к Сен-Мартенским воротам. Туда беглецы так же добрались без происшествий.
Настало время прощаний.
– Месье Ферзен, что бы ни случилось, я ни когда не забуду, что вы сделали для меня, – пожал руку графу Акселю король Людовик.
Королева на прощание позволила поцеловать графу свою руку и, растрогавшись, немного всплакнула. Потом она подошла к баронессе Корф и обняла её, как близкую подругу.
– Ах, моя дорогая Анна, – залепетала Мария-Антуанетта, – я вам так благодарна, так благодарна. Вы всегда будете моей самой близкой подругой. Надеюсь, недалёк тот час, когда я смогу отблагодарить вас по-королевски. Я обязательно замолвлю за вас словечко перед русской императрицей. Несомненно, вас, моя милая Анна, ждёт блестящее будущее.
– Самая лучшая награда для меня это ваша безопасность, – отвечала баронесса. – Вы не представляете ваше величество, как я заинтересована в успехе вашей поездки. От этого зависит будущее Европы, будущее России, будущее моих потомков.
– Я вас не понимаю, – удивилась королева.
– Это не важно, – поспешила уклониться от ответа Анна Корф. – Вам пора.
– Пора.
Королевская семья и их спутники расположились в карете и маркиз де Бриже, разместившись на козлах, звучно щёлкнув хлыстом, ослабил поводья. Лошади синхронно рванули вперед, помчав карету по мостовой. Баронесса Корф осенила путников крестным знамением и, бормоча молитву, сопровождаемая слугой, побрела к себе в парижскую квартиру. Всю дорогу до дома, она повторяла одни и те же слова: