⇚ На страницу книги

Читать Зараженный тьмой

Шрифт
Интервал

Зараженный тьмой


Я прокляну день, в котором не будет тебя!

Я уничтожу мир, в котором нет твоего голоса!

Я сожгу воздух, в котором нет твоего запаха и

Задушу тишину, в которой нет твоего стона!


Владимир Вольх


Пролог


Лихие порывы ветра проносились по лесным тропам, будто резвые кони имперской армии. Природа содрогалась и замирала перед тремя всадниками, лица которых были скрыты капюшонами. Вороные жеребцы передвигались так тихо, что шум листвы заглушал мягкую поступь копыт.

На опушке дремучего леса стояла одинокая хижина, покосившаяся временем. Освещаемая пылким солнцем, она казалась сказочным домиком ведуньи. На деревянных ступенях лежала кукла, наспех сотканная из мешковины и соломы. Глаза-пуговицы и прямая линия рта, прочерченная угольком. Потрепанная, но любимая игрушка ребенка, чьи вещи сохли на веревках, привязанных к ветвям деревьев.

Всадник, что возглавлял поход, спрыгнул с коня, прозвенев золотыми шпорами на черных кожаных сапогах. Пологи тяжелой накидки мягко упали на траву. Бархат дорогой ткани обнимал мощное тело мужчины, скрывая ярко-красное одеяние Верховного демона Элизарда, увешенное амулетами, каждый из которых служил ему оружием.

Он сжал кулак, и кожа перчаток затрещала. Будто дикий зверь он повел носом по ветру и втянул ноздрями запах, за которым шел так долго. Словно алая нить, аромат чистейшей свежести вел к двери хижины. На бледном, испещренном красными прожилками лице расползалась победоносная ухмылка. Оранжевые глаза с вертикальными зрачками, блеснули адским огнем.

В несколько больших шагов Элизард оказался у ступеней хижины и наклонился, поднимая куклу. С отвращением и насмешкой покрутив находку в руке, он отшвырнул игрушку в сторону и выбил хлипкую дверь ногой.

От аромата свежести у демона на миг закружилась голова, опьяняя приятным присущим лишь светлым энге запахом. В углу жилища тряслись от страха мужчина и женщина. Они жались друг к другу, не сводя с демона наполненных ужасом глаз. Вокруг пары трепетала мерцающая белым светом оболочка – единственная зашита от врагов.

Элизард нахмурился, а потом рассмеялся так громко, что кровь застыла в жилах истинных энге. Охота на расу светлейших магов началась давно. Их почти истребили демоны, что обезумевшим зверьем нападали на след жертвы и шли за ней до тех пор, пока не настигнут. Элизард никогда не приходил ни с чем с охоты на энге и сейчас собирался завершить начатое, все глубже укореняя власть Владыки Хара-Шели. Демонов боялись все, включая нордов, коренных жителей империи. Перед ними трепетали и склоняли головы даже короли и лишь энге однажды решились дать бой демонам и отчистить земли от гнета Владыки, за что и поплатились истреблением своего вида.

Бессмысленно молить о пощаде! Демоны всегда выполняли приказы Владыки, который накладывал на подданных особое заклинание. Только выполнив долг, истребив всех до единого энге, мечущаяся в сосуде пыток душа Элизарда будет возвращена в бренное тело бывшего норда, а проклятие снято.

Распахнув мантию, демон оголил амулет в виде красного сердца и защита энге пала. Одним лишь взглядом Элизард испепелил светлейших. Медленно прошел вглубь хижины, втягивая носом воздух. Легкий запах свежести все еще витал где-то рядом. Тонкий, едва уловимый амбре совсем еще крохотного существа.