⇚ На страницу книги

Читать Изображая Чкалова

Шрифт
Интервал

© Аркадий Застырец, 2018


ISBN 978-5-4493-2091-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Чудо

– Надейся на чудо, – священник сказал.

Но доктор учёный ему возражал:

– Чудес не бывает, чудес не бывает, —

И губы в гранитную ниточку сжал.


Не долго дрались их во мне голоса,

Я докторский мрак одолел в полчаса:

Конечно же, чудо и не было б чудом,

Когда бы бывали у нас чудеса.

Радио ночью

Радио ночью, ах, радио ночью!

Медной антенны врастяжку спираль,

И ничего-то не надо воочию —

В кончиках пальцев громадная даль.


На лакированный ящик ложится

Наша советская хищная пыль.

Ловишь и ловишь, как синюю птицу —

Кто там, напомни… Тильтиль и Митиль?


Радио ночью, сквозь лампы и платы,

Мне бы ВЭФ-10 хотя бы, а тут…

Ухо – к динамику хриплой «Кантаты»,

Через помехи и тихо – «Хэй, Джуд!»


Время, как воду в песок, проливаю,

В свете сокровищ глубокого дна

И – точно воздух хватаю – зеваю,

Дрогнет рука – и уходит волна,


Схлынет, неверная, с треском и свистом —

Вдруг по-испански – о чём говорят?

А на стекле золотисто-лучистом —

«Прага – Варшава – София – Белград».

Военный альпинизм

13 февраля 1943 года шесть военных альпинистов сбросили фашистские флаги с западной вершины Эльбруса (5642 м). 17 февраля 1943 года четырнадцать альпинистов второй группы сорвали остатки немецких флагов с восточной вершины (5621 м) и водрузили флаг СССР. <…> Из героической двадцатки военных альпинистов уже никого в живых не осталось.

(Михаил Бобров)

Может запросто быть

Нищетой изумруд,

Где, ломая гранит,

Эдельвейсы цветут,


Где кончается воздух

И смерти страда

Наступает на хвост

Как комете звезда,


Где гора, как живая,

В закате лежит,

Вроде спящего льва

И слепая на вид.


Кто угодно ослепнет

От этих снегов

Близ вершины, где хлеб

Наш насущный таков:


Не тушёнка из банки,

Не хруст сухаря —

Растворяет обман

Киноварным заря,


Мажет по небу плотно,

Как маслом ладонь,

Беспощадно кладёт

На сугробы огонь,


И в глазницах землян —

О белилах забудь! —

Замутили багряное

Сера и ртуть.


Но для выжегших страх

В яром пламени том

Будет дом в небесах —

Золотой в голубом…

Хронометраж

Ох, не точны красивые часы,

Упавшие с вокзального развала

В мазут и снег минувшей полосы,

Прекрасной всем, чего недоставало.


Отважные рожать своих детей,

За вечером мы вечер избывали,

И разве что случайные детали

До мозга пробирали нас костей.


Уже зияли лозунги и знаки,

Сулившие вот-вот переворот,

Мы шли и шли, лунатики, зеваки,

А время всё, казалось, не идёт.


А кровь напротив – ниточкой бежала —

То из носу, то набело по льну…

И всё, чего тогда недоставало,

Пошло сегодня на небо ко дну.

Подверженность

Крестьяне, свиньи, астронавты*,

Как душу рёвом ни трави —

Пожалуй, тут внезапно прав ты —

Мы все подвержены любви…


Нужде, влечению, желанью —

Не божества, так естества,

Что нашу спесь и гордость ланью

Гнёт о сустав, как дважды два.


Земля – увы, не Переландра,

Не избежать на ней рожна.

Тонка смородина скафандра,

И плазмалемма – ох, нежна.


А митохондрии – послушай! —

Шумят, как прибалтийский лес…

Но ближе чем к ядру, тем глуше:

Шероховата ЭПС**.


И пыль тут кажется живою,

В ней брезжит тщательный расчёт,

И, если что, то всё – травою,

Мясистым трыном порастёт.


________________

*Намек на название альбома рок-группы «Kula Shaker» – «Peasants, Pigs and Astonauts» (1999)

**ЭПС – эндоплазматическая сеть.