⇚ На страницу книги

Читать Старые крылья, новые паруса

Шрифт
Интервал

© Светлана Бестужева-Лада, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

«-Теперь, когда мы научились отправлять посланников не только в те времена и места, где они когда-то проживали свою прежнюю жизнь, программу можно расширить.

– Да, но пока эти посланники могут находиться в заданных нами координатах не более суток. После этого прибор автоматически возвращает их назад…

– Работа продолжается. Но мы не должны отвлекаться и от других, долгосрочных проектов. В данном случае, я имею в виду проект «Манифест».

– Агент уже внедрен и первые две фазы успешно пройдены.

– Подробнее.

– Ее двойник по прежней жизни приняла постриг в монастыре. А самому агенту удалось получить рекомендательное письмо к интересующей нас персоне. Если все пройдет гладко, без неожиданностей, мы сможем осуществить все задуманное.

– Контроль над психическим состоянием агента ведется?

– Безусловно. Абсолютная выдержка, прекрасная способность к адаптации и, главное, умение быть рядом, оставаясь практически незамеченной.

– Осложнений личного плана не будет?

– Агент не проявляет интереса к представителям противоположного пола, а у тех, в свою очередь, нет абсолютно никаких причин заинтересоваться ею, как женщиной.

– При дворе, распущенность нравов которого вошла в историю?

– Я же говорил: абсолютная выдержка. Добавлю, завидное хладнокровие.

– Агента подбирали лично вы?

– Да, и предварительную подготовку она проходила под моим непосредственным руководством.

– Что заставило ее согласиться отсутствовать в своем времени и жить своей собственной жизнью в течение многих лет? Не исключено – десятилетий?

– По профессии она историк и увлекается именно тем периодом. А кроме науки, ее вообще мало что интересует. Рано потеряла родителей, воспитывалась в детском доме, высшее образование получила заочно. Личная жизнь отсутствовала, как таковая, вследствие особенностей темперамента. Но одновременно может быть контактна и высоко коммуникабельна.

– Такие агенты большая редкость. Как она попала в наш проект?

– Ее привела Анна, и она же за нее поручилась. Вы же знаете, Анна достаточно проницательна, к тому же работала в проекте с ранних этапов его действия.

– Думаю, что связной будет тоже Анна?

– Безусловно. Она прекрасно говорит по-французски и достаточно артистична. К тому же хорошо разбирается в принципах действия почти всех приборов.

– Когда у нее будет первый контакт с агентом?

– Как только та доберется до места назначения. По ее подсчетам – недели через две.

– А место встречи уже определено?

– Да, Анна выбрала самое подходящее, плюс несколько запасных вариантов.

– Криминальные проблемы исключены? Или столкновение с религиозным фанатизмом?

– Почти на сто процентов, во всяком случае, последнее. Это же не Древний Египет и даже не Поднебесная империя.

– Да, там сюрпризов хватило бы… Но это уже, так сказать, история, теперь мы занимаемся более серьезными вещами.

– Главное, без всякой самодеятельности.

– Совершенно верно. Аналитики просчитали варианты изменений в случае удачи нашего плана?

– Естественно. Но ведь мы хотим только продлить жизнь еще не слишком старой женщины лет на десять. И избавить страну от нескольких лет совершенно бессмысленных перемен и страданий. Просто агент должна неотлучно находиться при объекте, вот и все. И во время запросить у нас нужное лекарство, если понадобится.