⇚ На страницу книги

Читать Богородица в богослужении Востока и Запада

Шрифт
Интервал

© Издательство Францисканцев 2003

* * *

Список сокращений

AAS – Acta Apostolicae Sedis. Vaticano, 1909–.

ACr – Analecta Cracoviensia. Krakόw, 1969–.

AK – Ateneum Kapłańskie. Włocławek, 1909–.

AP – A. Bober. Antologia patrystyczna. Krakόw, 1965.

BCH – Sluta Qununaita d’Kahne o Breviarium juxta ritum Syrorum Orientalium, id est Chaldeorum, red. P. Bedjan. Roma, 1938, t. 1-3.

BKUL – Biblioteka Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego

Brightman – Brightman F.E., Hammond C.E. Liturgies Eastern and Western. Oxford, 1967.

CM – Giamberardini G. Il culto mariano in Egitto, t. 1-3. Jerusalem, 1975–1978.

CMD – Cześć Maryi dzisiaj. Propozycje pastoralne, red. W. Beinert. Warszawa, 1992.

CT – Collectanea Theologica. Warszawa, 1949–.

CzST – Częstochowskie Studia Teologiczne. Częstochowa, 1973–.

EK – Encyklopedia Katolicka, t. 1–, Lublin, 1973–.

Fanqoto – Fanqoto o Breviarium Juxta Ritum Ecclesiae Antiochenae, t. 1-7, Mossul 1886–1896.

HD – Homo Dei, Tuchόw – Warszawa, 1932–.

Hieratikon – Hieratikon, Harissa – Roma, 1950.

Horologion – Horologion, Roma, 1937.

Insegnamenti – Insegnamenti di Giovanni Paolo II. Cittа del Vaticano, 1978–.

KM – Kult maryjny w Kościele rzymsko-katolickim w Polsce i rosyjkim Kościele prawosławnym, Warszawa – Moskwa, 1989.

Marienlexikon – Marienlexikon, red. R. Bäumer, L. Scheffczyk, t. 1-6, St. Ottilien, 1988–1994.

MCH – Muza chrześcijańska, red. M. Starowieyski, t.1: Poezja armeńska, syryjska i etiopska. Krakόw 1985; t. 2: Poezja łacińska starożytna i średniowieczna. Krakόw, 1992; Poezja grecka od II do XV wieku, Krakόw, 1995.

MCO – Gharib G., La Madre di Dio nelle Chiese Orientali. Roma, 1989, mps.

MisCH – Missel Chaldéen. L’Ordre des Mystиres avec les trois anaphores, selon le Rite de la sainte Eglise de l’Orient, trad. F.Y. Alichoran. Paris, 1982.

MKW – Modlimy się z Kościołem Wschodnim. Modlitwy liturgii godzin, wybуr, przekład z greckiego i opracowanie: H. Paprocki, Warszawa, 1995.

MR – Mszał Rzymski dla diecezji polskich. Poznań, 1986.

NDM – Nuovo Dizionario di mariologia, red. с. Meo, с. De Fiores, Cinisello Balsamo 1986.

OŻ – Ojcowie Żywi. Karmię was tym, czym sam żyję, red. M. Starowieyski, Krakόw, 1978–.

PH – Przegląd Historyczny. Warszawa, 1905–.

PO – Patrologia Orientalis, éd. R. Graffin, Paris, 1903–.

PP – Przegląd Powszechny. Krakόw – Warszawa, 1884–.

PSP – Pisma Starochrześcijańskich Pisarzy. Warszawa, 1969–.

PT – Przegląd Teologiczny. Lwόw, 1920–1930.

Rahmani – Messale juxta ritum ecclesiae apostolicae antio-chenae Syrorum, ed.. I.E. Rahmani, Sharfeh, 1922.

RBL – Ruch Biblijny i Liturgiczny. Krakόw, 1948–.

RH – Roczniki Humanistyczne. Lublin, 1949–.

RTK – Roczniki Teologiczno-Kanoniczne. Lublin, 1949–.

Sacramentarium Bergomense – Sacramentarium Bergomense. Manoscritto del secolo IX della Biblioteca di с. Alessandro in Colonna in Bergamo, red. A. Paredi, Bergamo, 1962.

SCh – Sources chrétiennes, éd. H. de Lubac, J. Danielou, Paris, 1941–.

Shehimo – Shehimo, red. I.G. Tappouni, Sharfeh, 1937.

Shehimto – Shehimto d-Shab’o Yaume d-Shabto [Обычное последование семи дней недели сиро-маронитского обряда], Jounieh, 1937.

STV – Studia Theologica Varsaviensia. Warszawa, 1963–.

TM – Testi mariani del primo millennio, red. G. Gharib, E.M. Toniolo, L. Gambero, G. Di Nola, t. 1-4, Roma, 1988–1991.