⇚ На страницу книги

Читать Свинья для пиратов

Шрифт
Интервал

Cornelia Funke

Das Piratenschwein


Text © Cornelia Funke, 1999

Illustration © Kerstin Meyer, 1999

© Набатникова Т.А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Machaon®

* * *

морской дьявол


морская собачка


тарпон


корюшка


золотая макрель


треска


чехонь


пёстрый окунь


собачья акула


горбуша


ильная рыба


морской петух


Бену, маленькому пирату,

и Анне, которой иногда приходится его защищать


На острове Бабочек все знали Толстого Свена и его лодку с зелёным парусом.

Свен и юнга Пит жили вместе в маленькой хижине на берегу моря, под деревьями, на которых зрели самые сладкие фрукты на всём острове. Но одними лишь фруктами не проживёшь. Поэтому на хижине Свена висела табличка: «Межостровные перевозки». Это написал когда-то Пит. Толстый Свен тогда смотрел и дивился, бормоча:

– Чёртов черенок, дружище, какие сложные слова ты знаешь!

Работы у этих двоих и впрямь было много. Даже когда штормило так, что медузы выползали на сушу, Свен с Питом выходили в море и перевозили с острова на остров кокосы, бочки с ромом или ящики с вяленой рыбой. А вечером довольные возвращались к себе в хижину и валились в свои гамаки. Это была спокойная, мирная жизнь, и она им нравилась.



Но однажды утром друзья решили перед работой пройтись по берегу. Толстый Свен смотрел на море, а Пит искал в песке ракушки. И тут волной прибило им под ноги бочку. А когда Пит заглянул в неё, оттуда хрюкнула свинка. Она была не больше собаки, а её толстую шею украшала золотая цепочка, на которой болталась подвеска в виде черепа.



– Едрёна горбуша и ёрш! – удивился Толстый Свен. – Не бросать же здесь эту малютку – а, как ты думаешь, Пит?

– Какой тут может быть вопрос! – ответил Пит.

Они достали свинку из бочки и понесли в хижину.


Друзья назвали поросёнка Жюли́. И вскоре поняли, что нашли не простую свинью. И хотя Жюли любила валяться в грязи не меньше, чем другие свиньи, но ещё больше она любила сидеть на берегу и глядеть в морскую даль. Любимой едой у неё были песчаные червяки с водорослями. А когда Пит и Толстый Свен сновали на паруснике между островами, Жюли стояла на носу, наслаждаясь солёным ветром, и хрюкала от счастья. Вот только купаться она не хотела. Сильно боялась воды. Очень даже.

Однажды – Жюли всё ещё была малым поросёнком – Свен получил заказ доставить 23 ящика кокосовых орехов на соседний остров.



Тут-то и приключилось это: в открытом море Жюли вдруг начала визжать. Она верещала так, будто в хвостик ей вцепилась акула. Потом ринулась к рваной рыболовной сети, что лежала у мачты, и своим пятачком сбросила её в море.

– Чёртов черенок, Жюли! – растерялся Свен. – Что за дьявол морской в тебя вселился?



Но когда Пит вытянул сеть из воды, она сверкала и переливалась золотом и серебром. Чтобы увезти все эти сокровища, Питу пришлось высыпать в море два ящика кокосовых орехов.

– Тысяча золотистых макрелей мне на сковороду! – не мог надивиться Толстый Свен, почёсывая Жюли за ушком. – Ты когда-нибудь видел подобное, Пит? У нашей Жюли есть чутьё на сокровища.


Пит смотрел на ящики, полные золота и драгоценных камней, и становился всё бледнее.

– Капитан! – прошептал он. – Говорят, пираты специально ловят поросят и натаскивают их вынюхивать сокровища. Думаешь, Жюли как раз такая пиратская свинья?