Иллюстратор Анзор Фиапшев
Иллюстратор Сослан Ашхотов
Иллюстратор Эльдар Балкаров
Иллюстратор Дарина Балкарова
Иллюстратор Диана Бекишева
Иллюстратор Фаина Богатырёва
Иллюстратор Алина Журтова
Иллюстратор Алина Куашева
Иллюстратор Алимбек Тарчоков
Иллюстратор Алеся Умарова
Иллюстратор Ариана Хамова
Иллюстратор Дисана Хатанова
Иллюстратор Пятимат Хашагульгова
© Светлана Таова, 2018
© Анзор Фиапшев, иллюстрации, 2018
© Сослан Ашхотов, иллюстрации, 2018
© Эльдар Балкаров, иллюстрации, 2018
© Дарина Балкарова, иллюстрации, 2018
© Диана Бекишева, иллюстрации, 2018
© Фаина Богатырёва, иллюстрации, 2018
© Алина Журтова, иллюстрации, 2018
© Алина Куашева, иллюстрации, 2018
© Алимбек Тарчоков, иллюстрации, 2018
© Алеся Умарова, иллюстрации, 2018
© Ариана Хамова, иллюстрации, 2018
© Дисана Хатанова, иллюстрации, 2018
© Пятимат Хашагульгова, иллюстрации, 2018
ISBN 978-5-4490-1702-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Может кому-то из читателей покажется, что я слишком вольно подхожу к событиям или неточна в деталях. Прошу быть снисходительными ко мне. Эта книга – не исторический очерк, а сказки.
Когда я начала их писать, то поняла, как мало я знаю о своём народе, его истоках, истории, обычаях. Много нового для себя, интересного прочитала, чтобы и сказки мои получились интересными.
«Сокровище нартов», «Щит Тибарда», «Страшен путь на Ошхамахо», очерки об Адыгее и адыгах… Если захочется кому-то прочитать или перечитать эти и многие другие книги после знакомства с моими сказками, я буду думать, что не зря взялась за перо.
С уважением,
Светлана Таова.
Правда это или неправда, было это или не было – не знаю. Но раз народ говорит, значит было.
А говорит народ о том, что в давние времена ходили от селения к селению певцы – джегуако (народные сказители), чтобы в песнях своих воспеть храбрецов и предать позору трусов, чтобы рассказать ныне живущим о событиях ушедших дней.
Послушать джегуако собирались все – от мала до велика. Как почётного гостя вели его в дом и просили остаться там столько, сколько он захочет.
Рассказывал мне дед, что прадед его мальчишкой был, когда услышал сказания джегуако Лиуана по прозванию Ханеш (слепой). Когда Лиуан брал в руки шикапшину (национальный струнный инструмент, наподобие скрипки), плакали её струны и смеялись, рассказывая о горе и счастье, что рядом ходят. Казалось, что слепой старик и его скрипочка одной душой становились, и пела эта душа о народе своём и для своего народа.
Мал я был, когда деда слушал, да всё же кое-что запомнил, а теперь и вам рассказать решил.