⇚ На страницу книги

Читать Второе пришествие

Шрифт
Интервал

© Акким Драников, 2018


ISBN 978-5-4490-3685-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Пролог (год 2020)

Мини-батискаф «Офиура» медленно проплывал над плоской вершиной небольшой подводной горы, скорее даже холма, находящегося в сотне с лишним километров от ближайшего заселенного людьми острова. Поэтому здесь кипела жизнь, не изуродованная человеком в соответствии с его нуждами и прихотями. От вершины холма до поверхности океана было меньше десяти метров, и жадно поглощающие щедрую энергию солнца морские обитатели здесь процветали. Огромные губки, похожие на старинные амфоры, возвышались над миниатюрным коралловым лесом, поражающим богатством цветов и изысканностью форм. Казалось, белые, красные, фиолетовые, нежно-розовые и черные горгонарии, морские перья, мадрепоры стремятся перещеголять друг друга своей неземной красотою. Нарядные коралловые рыбки, словно бабочки, порхающие от одного морского цветка к другому, придавали этой феерической картине абсолютно безупречную завершенность – последний мазок кисти величайшего художника – природы.

«Офиура» была одноместным подводным судном, рассчитанным на сравнительно небольшие, всего до полукилометра, погружения. Но человеку, недавно купившему «Офиуру» больше и не требовалось. Его не интересовали глубины, на которых жизнь встречается лишь от случая к случаю и лишена искрометного буйства красок кораллового рифа. Остановив свою мини-субмарину, человек с интересом разглядывал в иллюминатор окружавшую его живность.

Буквально в нескольких метрах от «Офиуры» медленно полз рак-отшельник, волоча на своей раковине ярко-красную актинию. Внезапно перед ним оказался второй рак-отшельник, побольше размерами, без раковины и актинии. Он яростно набросился на первого рака, норовя выжить того из его собственного домика. Благодаря большей силе после ожесточенной схватки нахалу это удалось. Победитель стал немедленно втискиваться в маловатый для него домик, а побежденный тоскливо заковылял прочь. Но недалеко ушел. Привлеченная битвой, каракатица вцепилась в ставшую беспомощной жертву и расправилась с ней в два счета. Одного рака хищнице показалось мало, и она метнулась, не подумав, к недавнему победителю. Актиния молниеносно отреагировала на внезапную атаку. Чуть изогнувшись, она выбросила навстречу хищнице сразу несколько десятков своих щупалец, вооруженных ядовитыми стрекательными клетками. Дернувшись от боли, каракатица ударилась в бегство, одновременно выпустив от страха чернильную жидкость. В воде расплылось большое темное пятно.

В масштабах кораллового рифа случившееся было заметным событием, всколыхнувшим почти все его население. Маленькие фиолетово-оранжевые граммы молниеносно позабивались в свои убежища, желтые в синюю полоску рыбы-императоры хаотично заметались над лиловыми морскими перьями и лишь метровая ковровая акула не обратила на эту мышиную возню ни малейшего внимания.

Человек в батискафе недовольно сморщился. Установленная каракатицей чернильная завеса окутала судно, отчего яркая картина вдруг стала размытой, будто подернутой пеленой и к тому же унылого серо-коричневого цвета. Человек склонился над пультом управления. «Офиура» послушно тронулась с места и стала медленно опускаться вдоль склона холма. С каждым метром погружения блекли окружающие батискаф краски. Чем глубже, тем беднее была жизнь, да и солнечные лучи, с трудом пробивающие толщу воды, уже не могли осветить ее должным образом. Наконец батискаф оказался в почти полной темноте.