Дизайнер обложки Михаил Дудник
Редактор Екатерина Дудник
Корректор Ольга Фадеева
Переводчик Вера Дроздова
© Миша Баллок, 2018
© Михаил Дудник, дизайн обложки, 2018
© Вера Дроздова, перевод, 2018
ISBN 978-5-4490-3512-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
С творчеством Михаила я знаком не так давно. Сейчас вообще поэтам не так просто выйти на широкую аудиторию. Очень надеюсь, что общество в скором времени пересмотрит свои предпочтения, и отдаст должное эстетическому началу. Надеюсь потому, что такие поэты как Михаил должны прокладывать свои прописные дороги в души людей широко и далеко. В его творчестве есть надежда, оптимизм и (что особенно ценно) простота. Именно простоту я особенно ценю. Не стоит её приравнивать к дилетантству, нет. Более всего сложно профессионально и талантливо излагать людям мысли доступно. Нельзя не отметить и то, что Михаилу удаётся совмещать в себе и чувственного лирика, и отчаянного бунтаря, и того, кто секирой правды рубит с плеча мастерски метко. Так же, нельзя не отметить юмор автора. Очевидно, что поэт не лишён этого чувства. Не сатира, не ирония, а именно юмор, который во многом характеризует его как человека с большим добрым сердцем. Как и многие поэты, Михаил обращается к теме любви. А так как подавляющее большинство читателей этого жанра литературы девушки, то эта лирика, без сомнения, придётся им по душе. Я писал выше, и повторюсь вновь – Михаил мастерски передаёт настроение и мысли своего лирического героя. В его творчестве преобладают гражданская, любовная и философская лирика. Михаил является неким зеркалом своего времени, что полностью соответствует истиной задаче поэта. И что самое удивительное и волшебное в этом ремесле – поэт дарит нам, и последующим поколениям, свою душу. А что может быть ценнее этого подарка?
Александр Злищев, поэт, декламатор
***
Знаю, жизнь нами сломана всячески,
«Полюбовными» распрями скована.
И гниет где-то в сердце ребяческом
Боль от правды, не так истолкованной.
Время больше не льет туда истину,
Не сулит исправлением неверного.
Просто хочется взять мне и «выстегнуть»
Тех людей, что пришли ко мне первыми.
Что пришли ко мне с общими планами,
Наплевали в том сердце ребяческом.
И оставили органы – рваными,
Насмехаясь над истиной всячески…
Крылья то вроде бы есть,
только взлететь не могу!..
Выпил до дна свою честь,
совесть пустил на рагу…
Вымел с души пустоту,
стало тоскливо внутри:
скоро весь мир обретут
Грешники и бунтари…
Я бы боролся со злом,
мразей топтал бы ногой,
только ведь в этом во всём
я – лишь
душевнобольной.
Пусть говорят про меня:
«Он не достоин тут жить»!
Все равно мне не вменят
Право всё восстановить…
Вот он – рифмованный бред.
Я его чИркал в ночи.
Жизнь – суета из сует,
Правят в ней сплошь палачи…
Что тоска?
Это просто потухшие грёзы…
Просто преданный кем-то дружбАн…
Вся тоска —
Отношения, что пахнут навозом,
Это просто смердящий «добром» дуэлянт…
Тошно мне…
И немножечко даже плаксиво,
От того, что я понял, что значит «тоска»…
Что тоска?
Тупо вещая несправедливость,
и лекарство от этой беды не сыскать…
Некоторым актюбинским поэтам…
Я бы мог Вам писать сонеты,
словно Пушкин ласкать Ваш слух.
Только рифма больна диабетом,