⇚ На страницу книги

Читать Зеркальный лабиринт

Шрифт
Интервал

Пролог


Наталья Калинина

Зеркальный лабиринт

«Испанский» цикл – 2

(ПЕРВАЯ КНИГА - "ВРАТА ПОЛУНОЧИ" В произведении использованы тексты песен Diego Martín «Sobra», «De qué me vale quererte». Перевод Нины Арутюновой.

Памяти Алексея Сабко

Пролог

1970 год, Испания

Ее терзали противоречивые чувства: с одной стороны, любопытство толкало в спину, словно озорной товарищ, но стоило приблизиться к двери ванной, как страх хватал за руку, вынуждая отступить. Ванесса ходила комнате нервными кругами и вновь замирала возле ванной. Что же там происходит? Она приложила ухо к двери и прислушалась. Ни звука. Ни шороха. Ни вздоха. Будто в помещении и нет никого. Открыть? Но Мария строго‑настрого запретила ей мешать, напротив, дала важное задание – следить за тем, чтобы в комнату не заглянул кто‑нибудь из взрослых.

Время бежало, а из ванной не доносилось ни звука. Ванесса не знала, что должно произойти, но полагала, что двоюродная сестра вступит с Печальной Сеньоритой в разговор. Не мысленно же будет просить ту о своем желании?

Похоже, не выходит ничего, и Мария просто затаилась в ожидании, моля Сеньориту появиться.

Ой, как жутко… А начиналось все как игра, с разговора на дне рождения Ванессы неделю назад. Помнится, после сладкого они, пять девочек, уединились секретничать в спальне. Ванессе не терпелось похвастать перед подругами и двоюродной сестрой подарком родителей на четырнадцатилетие. Но внимание именинницы отвлекла двоюродная сестра, самая старшая в компании. Мария весь день была загадочно грустна, смотрела рассеянно, а если ее о чем‑то спрашивали, не сразу реагировала. Иногда, будто вспомнив что‑то приятное, улыбалась. И ее интонации, и взгляды, и улыбки невпопад просто кричали о том, что в жизни Марии происходит что‑то важное, нечто, чего еще никогда не случалось.

Тайну открыла сама Мария, рассказав по секрету, что больна неизлечимым сердечным недугом, отравившим ее существование бессонницей, смелыми мечтами и нескромными желаниями. Но «отравителя» так и не пожелала называть, хоть хитрая Исабель перебрала имена всех знакомых юношей – от двоюродных братьев Марии до сына булочника, известного в поселке умственной отсталостью. «Ах, девочки…» – вздыхала Мария с загадочной печалью в глазах виноградного цвета и чуть снисходительно улыбалась. Потомив жадных до подробностей слушательниц, насладившись их нетерпеливостью, усладив себя читаемой в их взглядах завистью, Мария призналась, что объект любви не знает о ее чувствах. Пока. «А если он тебя не полюбит?» – с детской непосредственностью спросила самая младшая в компании, тринадцатилетняя Марта. «А если не полюбит – умру», – Мария вздохнула так сокрушенно, что и сомнения не оставалось в том, что без ответного чувства она погибнет. «Ах, что ты!» – заахали все наперебой, не столько сочувственно, сколько желая получить больше подробностей об этом волшебном чувстве, еще не тронувшем их девичьи сердца. И только пятнадцатилетняя Исабель, вторая по старшинству в компании, скептически хмыкнула. «Не умрешь», – сказала она веско, и ахавшие девочки замолчали. При этом глаза Исабель зажглись таким блеском, будто обладала она не менее интересной тайной, чем Мария. «Моя троюродная сестра рассказывала, что ее подруга…» – начала Исабель в наступившей жадной тишине. И замолчала. «Ну же, ну…» «Это страшная история!» – предупредила Исабель. И девочки, загалдев, в предвкушении сдвинулись в тесный круг. Это тоже у них водилось – рассказывать под покровом темноты страшные истории. Слушать их, попискивая от ужаса, хвататься за руки и выходить потом в коридор всей компанией, а не поодиночке.