⇚ На страницу книги

Читать Поэзия Древнего Египта

Шрифт
Интервал

Гена Чер – псевдоним Геннадия Черепанова.


© Гена Чер, 2017


ISBN 978-5-4490-1079-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта, чистой и наивной как сама жизнь древних египтян. До недавнего времени эта поэзия была малоизвестной, и не только русскому читателю. Это особенно интересно, так как звучание большинства древнеегипетских иероглифов до сих пор не определено, за исключением позднего периода долгой истории Древнего Египта, когда транскрипция некоторых иероглифов была известна в греческом алфавите.

Другие произведения включают басни, любовную лирику, поэзию на патриотическую и бытовую темы, песни и марши, стихотворный комментарий на исторические и политические события, личные размышления автора, творческие переводы великих поэтов прошлого: Овидия, Хайяма, Шекспира, Гёте, Бёрнса, Лермонтова, Гейне, Есенина, и др. В отличие от «белых» стихов многих современных поэтов всюду присутствует строгая рифма, которая придаёт поэзии мелодичность и песенность. Как однажды сказал Robert Frost, патриарх американской поэзии, «писать стихи без рифм – это всё равно что играть в теннис без сетки». Надо отметить также, что это – взрослая поэзия «с перцем», особенно на бытовые темы; немало в сборнике частушек и сатирических стихов. Это так называемый «свободный стих», где форма стихосложения подчинена наиболее точному выражению содержания стиха и эмоции поэта.

Часть стихов – на английском языке; они были опубликованы в антологиях Immortal Verses, Who’s Who in Poetry, Centres of Expression, Sound of Poetry, а также в книге автора Monica and Bill poems by Gena Cher, Wheatmark, USA (2008), ISBN 975-1-60494-029-9. Но все эти стихи – также на русские темы.

Поэзия Древнего Египта

В долине Нила

В Египте Древнем жизнь нам Эрман описал
Так красочно, так точно, так наглядно,
Что мне приснился вдруг писец, вассал
Набоба в Сенте. Он как-то заурядно
Позвал к себе нас в дом – обычный ритуал,
И нынче принятый как вовсе непарадный.
Домашний лев нас встретил у ворот,
Лев рыкал ласково. (Чуть не подвёл живот!)
Дом велик, открыты окна и прохлада при жаре,
Костёр пылает в загадочной тиши большого сада,
Уж запах жареного мяса дошёл до нас в каре,
В коврах каре, что для пиров и танцев до упада,
Столы полны, пенится пиво, томится каберне,
Гора лепёшек, фиг, гранатов, винограда…
Тут сам хозяин появился – ах, каков же макияж,
Настоящая красотка – удивительный пассаж!

Это – отрывок из художественной повести, посвященной описанию приключений автора в Древнем Египте. Чтобы лучше понимать творчество древнеегипетских поэтов, полезно иметь некоторое представление об удивительном народе Древнего Египта и его иногда поразительных обычаях.

По библейскому календарю 7524-ый год от появления Адама и Евы на Земле соответствует 2017-ому году нашей эры. Согласно археологическим данным начало этого календаря примерно соответствует зарождению цивилизации Древнего Египта, окончательно завоёванного Древним Римом в 32 году до Рождения Христа, т.е. до начала нашей эры. (5507-ой год по библейскому календарю соответствует началу нашей эры).

Таким образом, цивилизация Древнего Египта, самая древняя цивилизация человечества, существовала в течение более пяти тысячелетий.