Перед вами – дневник моей мамы, Галии Дуфаровны Ахметовой. Нина Ганьшина – ее творческий псевдоним, которым она подписывала все свои рассказы, повести, стихи, пьесы. В этом дневнике – записи за последний год жизни мамы. Я знаю, что мама делала записи в дневнике не просто так – она готовила роман о женщине, которая смогла победить рак. Роман должен был называться «Море сверкает». Главную героиню должны были звать Агния. А конец должен был быть непременно счастливый. К сожалению, задуманной книги не будет. Но дневники, заготовки этой несуществующей книги, – есть. И их, конечно, следовало издать. Я рад, что удалось это сделать.
Первая часть дневника – лето 2014 г. Это счастливое время, когда у бабушки Гали почти все лето жил внук Марат, мой сын. Тогда в жизни еще не было болезни, и, мне кажется, для мамы это были дни абсолютного счастья. Эти летние записи мама успела обработать и издать – они вошли в повесть «Чудесное»[1]. Несмотря на это, мне кажется очень важным, чтобы эти записи попали и в эту книгу. Здесь они – в необработанном виде, в точности в том, как записаны в дневнике.
Вторая часть записей – осень 2014 г. Внук уехал, в жизнь вернулась рутина, записи мамы наполнены размышлениями о смысле жизни, о том, правильно ли был выбран путь. Болезнь уже на пороге, мама о ней, может быть, догадывается – но еще не знает. В это время – командировка в Архангельск на защиту двух аспирантов (из этой части записей вышла повесть «Ангей мой»[2]).
Остальные записи раньше нигде не публиковались. Именно они должны были стать заготовками будущего романа «Море сверкает». Мама узнала о том, что у нее рак, 30 октября. Знали только самые близкие родственники – мама категорически не хотела никому рассказывать о болезни, и мы скрывали все вместе с ней. В этих записях – дни в московской клинике, в нашей квартире в Казани, дома в Чите.
О чем эта книга? О жизни и смерти. О здоровье и болезни – и о том, как тонка между ними грань. О любви. О вере. О делах, которые мы должны успеть сделать за то время, что нам дано.
«… Я смотрю на здоровых людей с удивлением – между ними и теми, кто с другой стороны, – всегда непонимание. Но те, кто с другой стороны, – они тоже были здоровыми. Они помнят это. Только не должно быть зависти не должно быть излишних соболезнований. Мы, по другую сторону здоровья, – живем и верим в Чудесное. И – море сверкает».
Ильдар Ахметов.
20 июня, пятница.
Сегодня к нам переехал Маратик! И это такое чудо, такое счастье! С Маратиком я словно возвращаюсь на много лет назад, я словно ощущаю себя опять мамой, хотя быть бабушкой мне очень нравится. Но он так забавно и нежно не выговаривает «к» и «г», как когда-то Ильдар, и говорит, например, «мотло» вместо «мокро». И смешно переставляет слоги в словах, и строит фразы по-своему. И самолет называет только по-английски. И слово «прыгать» говорит только по-английски.
И спать захотел в комнате Ильдара – мне пришлось раздвигать диван, переносить туда постель. Попросил рассказать на ночь про Рябу – я рассказала несколько раз, он показал, как плачут баба и дед. А потом сказал, что Манат (он себя так называет!) там тоже был – и после этого уснул.