⇚ На страницу книги

Читать Обещать – значит жениться

Шрифт
Интервал

The Earl’s Snow-Kissed Proposal © 2016 by Nina Milne

«Обещать – значит жениться» © «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017

* * *

Глава 1

Габриэль кинул взгляд в зеркало, оправленное в роскошную раму, чтобы убедиться, что случайно не надел рубашку наизнанку. И черный смокинг, и накрахмаленная рубашка были в полном порядке. Царившее в душе смятение на лице не отражалось. Вот и хорошо. Сегодня все приглашенные на Рождественский бал в особняк Кавершемов увидят лишь то, что ожидают увидеть: очаровательного Габриэля Деруэнта, графа Уайклифа, наследника герцога Ферфакса.

Несомненно, возникнут вопросы о том, почему Габриэль расстался с леди Изабель Петерсен, и о том, почему его долгое время не было видно в свете. Придется сохранять невозмутимость.

На этом благотворительном балу будут собираться пожертвования на очень важное и хорошее дело. Подумав о том, что придется расхаживать среди гостей, вести разговоры ни о чем, а также общаться с журналистами, Гейб стиснул зубы. Придется все это терпеть ради того, чтобы скрыть истинные причины своего присутствия здесь, – Габриэль решил начать поиски, при одной мысли о которых сердце наполнялось мрачным унынием.

«Ну хватит!» – одернул себя граф. Нельзя предаваться отчаянию – он отлично усвоил преподанный в детстве урок.

Услышав звук открывающейся двери, Гейб обернулся и заставил себя улыбнуться:

– Привет, сестренка! – Заметив выражение ее лица, он шагнул вперед. – С тобой все в порядке?

Кора Мартинес, одетая в блестящее платье изумрудного цвета, вошла в комнату.

– Это я хотела спросить, что с тобой. Я дважды стучала, а ты все не открывал. Я уже начала волноваться.

– Для беспокойства нет повода. Кстати, выглядишь потрясающе.

Кора отмела комплимент небрежным взмахом руки.

– Не пытайся меня отвлечь. Я действительно за тебя переживаю: за последний год я видела тебя всего один раз. Понятия не имею, где ты был. И вдруг ты звонишь мне и просишь представить тебя Кавер-шемам. А потом я узнаю, что ты в самый последний момент получил приглашение на этот бал. Ничего не понимаю.

– Я знаю.

Кора прищурила зеленые глаза:

– И это твой ответ?

Габриэль постарался растянуть губы в самой очаровательной из своих улыбок.

– Все, что тебе нужно знать, – это то, что я вернулся.

Ни в коем случае нельзя открыться Коре. Да и что он ей скажет? «Привет, сестренка! Девять месяцев назад я узнал, что не могу иметь детей». Жизнь изменилась безвозвратно. Все планы на будущее, составленные на много лет вперед, рухнули. Согласно старинной традиции, титул герцога Ферфакса всегда передавался от отца к сыну, и теперь ему грозило исчезновение.

– Эй, ты меня слушаешь? – Кора уперла кулаки в бедра, постукивая ногой по ковру. – Я все равно за тебя беспокоюсь. Пусть я младше тебя на шесть лет и мы никогда не были особо близки, но все-таки ты мой брат.

«Никогда не были особо близки». Истинная правда. Коре и Кэтлин, ее сестре-двойняшке, было всего по два года, когда Габриэля отослали в интернат. Там он понял, что нет смысла прикипать к кому-либо душой, – ведь это лишь причиняет боль, заставляет тосковать по близким и родному дому, делает тебя слабым, лишает сил.

Кора наморщила лоб.

– Может, это из-за папы? Он сильно отругал тебя? Или ты расстроился из-за Изабель? Любовь, конечно, сложная штука, но…