Jason M. Hough and K. C. Alexander
MASS EFFECT. ANDROMEDA: NEXUS UPRISING
Copyright © 2017 Electronic Arts Inc. EA, The EA logo, Mass Effect, Mass Effect: Andromeda, BioWare and the BioWare logo are trademarks of Electronic Arts Inc.
All rights reserved
This translation of Mass Effect. Andromeda: Nexus Uprising, first published in 2017, is published by arrangement with Titan Publishing Group Ltd.
Перевод с английского Григория Крылова
Оформление обложки Виктории Манацковой
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017 Издательство АЗБУКА>®
Никакое похмелье, даже самое сильное, не могло стереть улыбку с лица Слоан Келли.
Она стояла, сцепив руки за спиной, в позе, подобающей директору службы безопасности, на трибуне, воздвигнутой внутри одного из множества причальных шлюзов «Нексуса».
До вчерашнего дня шлюз изобиловал кораблями, переполненными людьми и оборудованием, повсюду толклись рабочие, персонал. Когда все приготовления закончились, Слоан провела инструктаж со своими сотрудниками из службы безопасности, в последний раз оттачивая действия, к которым они готовились изо дня в день, пока у нее не появилась полная уверенность, что они выполнят их даже с закрытыми глазами.
Слоан знала, что в этой финальной проверке нет нужды. Она работала без устали, чтобы ее подчиненные отвечали строгим стандартам Инициативы, и они ее не разочаровывали. К тому времени, когда последняя коробка была распакована и было объявлено, что огромная космическая станция готова к запуску, команда находилась в степени такой безусловной готовности, на какую Слоан только могла надеяться.
Годы планирования, часы и месяцы работы. Сотни тысяч заявок и персонал, необходимый для их проверки и выполнения. Слоан никогда не видела ничего подобного: все внимание и усилия были направлены на одно – на «Нексус». Он был меньше Цитадели, но в то же время в высшей степени технологичен – прежде никто не считал возможным такую степень модернизации. Даже в недостроенном состоянии, когда коридоры и помещения «Нексуса» были сложены или заперты перед полетом, сверкающая станция привлекала взгляды. Когда она прибудет в галактику Андромеды, строительство продолжится, и все незавершенные части «Нексуса» превратятся в процветающие районы и функциональные доки.
Но прежде нужно запустить Инициативу «Андромеда». И вот Слоан стоит здесь, на трибуне, и не может прогнать улыбку с лица, а в голове пульсирует похмелье. Боль от потворства своей слабости самая что ни на есть настоящая.
А то, что происходит сейчас, является, черт побери, самым что ни на есть чудом.
И она – директор службы безопасности этого чуда. Стоит тут, когда в шлюзе остался один-единственный корабль. Просторное помещение дает непривычное для ее уха оглушающее эхо, превращая шепот – в крик, слова – в непонятный набор звуков. Как только все попрощаются, «Гиперион» улетит, унося на своем борту последнего первопроходца с его командой.
Джиен Гарсон, основательница Инициативы «Андромеда», перед которой многие небеспричинно испытывали благоговейный трепет, стояла на ступеньке перед Слоан. Она крепко обняла Алека Райдера (словно они были старыми друзьями), как до этого обнимала других первопроходцев перед запуском их кораблей. Рядом с Райдером Гарсон казалась до смешного миниатюрной, ее макушка едва доходила до его плеча. Даже Слоан была выше, хотя это никак не отменяло невероятно сильного впечатления, которое производила личность основательницы.