Когда я впервые увидел
Сьюзан, ей было двадцать шесть лет. Она приехала на вечеринку к Бобу Франклину
в компании университетских подруг и сразу привлекла к себе внимание гостей, уже
успевших осушить несколько бутылок дорогого красного вина. Четверо из них
немедленно поклялись завоевать сердце темноволосой красавицы, а сам хозяин
выступил в роли свидетеля глупейшего спора на моей памяти, вызвав бурю
негодования со стороны не терпевшей мужского шовинизма супруги. Миссис Франклин
славилась своей неприязнью к сильной половине человечества, и порой мы все
становились жертвами ее праведного гнева. Бедняга Боб трижды сбегал из дома
после семейных скандалов, но всякий раз возвращался назад, будучи не в силах
сопротивляться пылавшему в сердце огню беспощадной любви. Никто не понимал, чем
околдовала его эта женщина, выросшая в бедном квартале Манчестера, не имевшая
диплома о высшем образовании и обладавшая весьма скромными внешними данными. Однако
их брак не уступал в прочности алмазному бруску, а неизбежные ссоры быстро
сменялись перемириями, которые сопровождались массовыми гуляниями, наводившими
ужас на ведущих тихую размеренную жизнь соседей. В такие дни мы переселялись в
большой трехэтажный особняк, расположенный в пятнадцати милях от Лондона, и
предавались безудержному веселью, не забывая помянуть добрым словом покойного
Тима Франклина, оставившего внуку недвижимость на общую сумму в полтора миллиона
фунтов. Богатый наследник, занимавший скромный пост оценщика в страховой
компании, столкнулся с необходимостью выплачивать налог, съедавший львиную долю
его дохода, но категорически отказался продавать дом, переехав туда сразу же
после оформления соответствующих документов. Хитрюга Боб знал, что делает –
очень скоро приятели провозгласили его некоронованным королем компании, а
владения четы Франклинов превратились во дворец, куда со всей округи стекались
наиболее уважаемые господа и самые очаровательные дамы.
Тем не менее, появление
Сьюзан Паркс вызвало неадекватную реакцию публики – назойливые кавалеры
оттеснили девушку от подруг и едва не разорвали на части, желая попробовать
попавший в поле зрения лакомый кусочек. К счастью, своевременное вмешательство
хозяйки дома предотвратило назревавшую драку, и вырванная из цепких когтей
хищников жертва очутилась в обществе менее агрессивных гостей, обсуждавших
последние известия с фондовых рынков, пошатнувшихся после очередных терактов в
Северной Америке. Тогда-то я и смог изучить героиню вечера поближе,
прикинувшись увлеченным нисколько не интересовавшей меня беседой. Несмотря на исконно
английскую фамилию, Сьюзан была стопроцентной итальянкой, выделявшейся на фоне
окружающих роскошной копной черных волос и смуглой кожей, на которую с завистью
взирали соскучившиеся по естественному загару посетительницы соляриев. Она
говорила с типичным южным акцентом, путая отдельные слова и одаривая слушателей
ослепительной белозубой улыбкой. Иногда ее обнаженные плечи вздрагивали в такт
доносившейся из холла музыки, и в такие мгновенья девушка становилась похожей
на ребенка, случайно затесавшегося в компанию взрослых. Улучив подходящий
момент, я оттащил Боба в угол комнаты и прямо спросил, где ему удалось откопать
это чудо.