⇚ На страницу книги

Читать Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги

Шрифт
Интервал

© Семён Юрьевич Ешурин, 2017


ISBN 978-5-4485-1673-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рубрики – в алфавитном порядке. Внутри рубрик – в нём же.

«А Болеслав и вовсе Прус»

– Марсель прост или Марсель пуст?

– Марсель – Пруст.

***

«А Вас, Штирлиц, я попрошу

остаться!»

– ЧтО означает имя «АвАс», «воспетое»

Ильченко, Карцевым и Жванецким?

– Видимо, князь Багратион рекомендовал своим кавказским подчинённым называть детей в честь его начальника Александра ВАсильевича Суворова.

***

«… а в Киеве – Крещатик!»

– В огороде бузина,…

– … а в Италии – Бузони!

(Ферруччо Бузони (1866—1924) – итальянский пианист и композитор.)

***

« – Автор «Утопии» – Томас Мор?

– Да.»

– В Израиле можно повторять просьбу десять раз – и никакой реакции, только пустые обещания.

– А в России реагируют уже после третьего раза.

– Потому, что более обязательные?

– Потому, что после третьего раза дают по морде!

***

«Алеа якта эст!»

– В какие нарды играл Цезарь: длинные или короткие?

– А кто сказал, что он вообще в них играл?

– Он сам и сказал: «Жребий брошен!»

***

«Александры, Александры,…»

– Когда говорят «пельмень», мне вспоминается Александр Пель.

– А мне – Александр Мень.

(Александр Николаевич Пель – питерский шашист, автор широкоизвестного в узких шашечных кругах этюда Пеля. Александр Владимирович Мень – протоиерей, православный проповедник и писатель.)

***

«А мне мил Ермил»

– Оказывается, пушкинский кавказский пленник был нетрадиционной (пока ещё) ориентации.

– ?!

– «В Россию дальний путь ведёт,

В страну, где пламенную младость

Он гордо начал без забот,

Где первую познал он радость,

Где много МИЛОГО ЛЮБИЛ…»

***

«Английские корни русского ругательства»

– Бау-уау?

– Дог. (В переводе с английского: «Собака»)

– Мяу?

– Кэт. («Кошка»)

– Му?

– Дак. («Утка»)

***

«Антон Иванович сердится!»

Антон Иванович Деникин не любил свою аббревиатуру и утверждал, что он не Б-г подземного царства мёртвых и уж тем более не еврей!

***

«Антошка, Антошка,

Пойдём копать картошку!»

(Песня про очень раннего Чехова)

– Мне не нравится бессмысленный набор звуков в этой песне!

– Очень даже осмысленный! «Тили, Тили – крали Вали» означает «Две Матильды – любовницы Валентина».

***

«А потом про этот случай

раструбят по Бибиси»

«Будут деньги, дом в Чикаго…»

Владимир Высоцкий «Опасаясь контрразведки»

– Гражданин Епифан вовсе не был «чекистом, майором разведки». Он сдал шпиона органам, когда понял, что тот хочет его «кинуть на бабки».

– И когда же он это понял?

– Когда сообразил, что Бибиси в Англии, а Чикаго в США.

***

«Аптека, улица, фонарь»

– Откуда в отчёте такие цифры?

– От фонаря.

– Диогеновского?

– Блоковского.

***

«Аптека, улица, фонарь»

– Трудовая интеллигенция читает АиФ, а гнилая – АУФ.

***

«Армянское радио спросили»

– Что такое «птица-тройка»?

– Автомобиль «Мазда». «Летит» как птица, а эмблема – как тройка.

***

«Асафович, муж Ахатовны»

Неудивительно, что муж Беллы – еврей. Удивительно, что эта Белла – Ахмадулина!

***

«… а слезам не верит!»

– Москва не сразу строилась.

– Но сразу сгорела!

***

«Ах, Матова!»

– Когда б вы знали, из какого сора

Растут стихи, не ведая стыда…

– То что тогда?

***

«Ах, эта сватья, сватья, сватья

Пела и плясала…»

– С безымянными ткачихой и поварихой вопросов не возникает. А вот с кличкой сватьей бабы…

– Скорее всего, «Бабариха» – это искажённая «Бабуриха». То есть её предком был Захиреддин Мухаммед БабУр, основатель империи Великих Моголов.