⇚ На страницу книги

Читать Счастливые дни во Флоренции

Шрифт
Интервал

Scarlet Wilson

His Lost-and-Found Bride

His Lost-and-Found Bride Copyright © 2015 by Harlequin Books S. A.

«Счастливые дни во Флоренции» © «Центрполиграф», 2017

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017

Эту книгу я посвящаю моим дорогим коллегам: Сьюзен Мейер, Дженнифер Фэй, Мишелю Дугласу, Каре Колтер, Терезе Карпентер, Ребекке Уинтерс и Барбаре Уоллес.

Мне очень приятно работать с вами!


Пролог

– Сеньор! Сеньор! Венга ора!

Логан Касчини вскочил на ноги. Для него, архитектора-реставратора, специализирующегося на восстановлении старых зданий Италии, предложение подготовить часовню и палаццо Компарино для королевской свадьбы было большой удачей. Окруженное виноградниками здание почти разрушилось; для того чтобы его восстановить, он должен будет долго и кропотливо работать. Ему пришлось искать достойных мастеров и строителей, способных воссоздать былую красоту и величие часовни, а главное, расположенного здесь же дворца. Большинство зданий, которые ему приходилось реставрировать, входили в список исторического наследия, поэтому он использовал лишь старые методы работы.

В сжатые сроки он должен будет вернуть часовне ее прежний вид, то есть надо успеть сделать это к свадьбе Антонио, принца Валенсийского, и его невесты Кристины Роуз. Правда, расходы не были ограничены, что было очень кстати, учитывая, сколько людей придется нанимать для такого сложного проекта.

– Сеньор! Сеньор! Венга ора!

Логан вскочил из-за стола, за которым работал, выбежал из дворца и бросился к часовне. Пожалуйста, только бы не случилось ничего, что заставит изменить планы. Ему сейчас совершенно не нужно, чтобы внезапно обнаружился клад римских монет или кости многовековой давности. Ведь это Италия, здесь существуют весьма суровые законы, охраняющие древности. Неожиданные находки часто срывают сроки работ реставраторов.

Войдя в часовню, Логан огляделся. Первое, что его поразило, – тишина. В последние недели он постоянно слышал стук молотков и непрерывный гомон рабочих. Теперь же все стояли молча, не сводя глаз с одной из стен.

В прошедшие годы интерьер часовни не раз изменялся: старую роспись покрывала новая, многие детали отделки фасада были разрушены. Изначально стены были обшиты деревом и покрыты темной краской, позже – удивительно – палитра стала разнообразнее. Каждый раз, когда Логан натыкался на подобные «улучшения», его охватывала дрожь. Порой они были связаны с традициями, иногда с желанием нового владельца сделать интерьер роскошнее и привлекательнее.

В результате ценный камень и дерево менялись на более дешевые и менее прочные материалы. С точки зрения реставраторов, во многих случаях ущерб памятнику наносился непоправимый.

Подойдя ближе, Логан с удивлением разглядывал стену. Через дверь за его спиной и боковые окна в помещение проникал тусклый свет, витражи у алтаря почти скрывались в тени. Но даже в полумраке можно было оценить яркость красок росписи на дальней стене.

Несколько рабочих уже начали снимать деревянные панели, чтобы получить доступ к каменной кладке, не предполагая ни в малейшей степени, что они могут натолкнуться на нечто ценное. Теперь Логан понял, чем вызваны крики. Под грубым куском дерева скрывалась удивительной красоты фреска, цвета ее были настолько яркими, словно она была только что нанесена на стену.