⇚ На страницу книги

Читать Планета розовых слонов

Шрифт
Интервал

Фантастический детектив

ГЛАВА 1

Исчезновения

Мой кабинет в здании Галактической инспекции внезапно стал тесен, когда в нём поставили столы для Сэмми и Коры. Кабинет мне вообще-то никогда и не был нужен, но по штату положен и он есть. Кошмарная ситуация. Теперь куда голову ни поверни, хоть налево, хоть направо – везде наткнёшься на упорный взгляд юной и нежной дамы алчущей приключений. Взгляд с одним и тем же немым вопросом: «Когда же, наконец?»

Забренчал настольный коммуникатор – Карл.

– Зайдите все ко мне. Есть дело.

Уже неделю как мы с девочками прибыли с Церебры на место своей формальной «приписки» на Сибелиусе и я знакомлю их с местными порядками, возможностями и сотрудниками. Прошли длиннющие коридоры с кабинетами инспекторов, заходя к тем, которых я знаю. Заглянули в архивы и библиотеки. Освоили кафе и буфеты. Но первым делом я познакомил Кору и Сэмми с секретарями Карла и его помощников. Ведь именно у них можно разжиться как самой свежей деловой информацией, так и самыми небывалыми сплетнями о всех и каждом. Мои девочки вроде бы понравились всем. Во всяком случае, антипатии, враждебности никто не проявил. Вот любопытство было. А их самих привёл в восторг главный компьютер, занимающий два этажа огромного здания Галактической инспекции. Теперь у них свой собственный прямой доступ к его ресурсам.

Кора решила от скуки сыграть с ним в древнюю игру крестики-нолики, но получила от машины такую отповедь текстом, что смутилась и покраснела от стыда. Кто научил машину ругаться матом, пытались выяснить ещё несколько лет назад, но установить злодея не удалось. Попробовали удалить матерный словарь, но этот электронный монстр не позволил. Так и оставили, раз это на безотказность машины не влияет. Карла мы видели всего раз, когда он сам заглянул в мою каморку поинтересоваться нашим прибытием на Сибелиус.

– Вот что друзья, – начал он, когда мы, миновав цербера в приёмной, ввалились в его кабинет, – собирайтесь-ка в поход.

– Далеко?

– Рядом. На известную вам Виолетту. Нет-нет, золото и биржа тут ни при чём. Там внезапно и таинственно стали пропадать люди.

– Ведь это дело местной полиции.

– Они тоже сначала так думали, но оказалось, что пропажи не на планете, а с планеты. Кто-то улетел в отпуск и не вернулся. Кто-то отбыл по делам и растворился бесследно где-то в космосе. Передали дело нам. Вернее, принять его вам и предстоит. У нас никаких подробностей, а только официальная заявка.

– И много пропавших?

– Уже за сотню перевалило. Место для работы в управлении полиции Виолетты вам предоставят, помощников выделят, если потребуются. Билеты возьмите у Бонни и полный вперёд! Пока ясности с делом нет, я служебное судно вам не выделял. Получите по первому требованию. Что-то хочешь сказать, Кора?

– Карл, а ведь у Сэмми нет значка и удостоверения агента Галактической инспекции.

– Как так, Анри? Она же оформлена в штат.

– Чёрт, совсем забыл! Это по заявке займёт в персоналке три дня, а одолжения я у них просить не могу – давняя вражда с этими формалистами.

– Зайдите в службу персонала прямо сейчас. Я распоряжусь. Дуйте!

Секретарь Карла, передавая нам билеты на рейс, с интересом окинув взглядом Сэмми и Кору, произнесла:

– Анри, а господин Бренер с момента вашего возвращения в управление прямо-таки просто расцвёл эмоционально. Внешне не заметно, но я-то чувствую. С чего бы это не знаете?