Книги жанра Зарубежная классика - скачать fb2, читать онлайн - стр. 115

«Здравствуйте! Я, оригинальным происхождением немец, долгое время проживал на территории вашей страны, но от природы своей я не могу поделиться персидскими сказками или забавными историями о султанах и визирях. Я бы хотел предложить вам ознакомиться с некоторыми историями о моей родной земле, которые, возможно, также смогут вызвать у вас улыбку. К сожалению, в наших повестях не всегда присутствует такая важность, как в ваших, поскольку мы не рассказываем о султанах и правителях, не о визирях и пашах, которых у нас называют министрами юстиции и финансов, советниками и прочими. Вместо этого, они обычно очень скромны и касаются жизни обычных граждан, если только не говорим о солдатах… Книга, которую я предлагаю, погружает вас в увлекательный мир национальных обычаев и традиций, показывая аспекты нашей культуры, которые остаются неизвестными для многих.


"Бесподобный! Преграждая мое собеседование, множество предыдущих говорунов удивляли своими легендарными историями, завлекавшими воображение в землях далеких. К несказанной сожалению, я не имею в памяти ни одной повести, которая достойна оказать аналогичное воздействие на вас, благородный слушатель. Однако, если не слишком тоскливо, так выразиться, то я бы хотел поделиться изумительными приключениями моего верного товарища..." Так начинается книга, наполненная чудесами и неожиданными поворотами судьбы. Главный герой, пустынник или утопленник, найдет себя в зрелищных местах, где невозможно пройти мимо каких-то загадочных событий, самодеятельных персонажей и их фантастической обители.


«В далекие времена, когда пыльные тропы Шпессарта были еще неухоженными и обитаемыми только тайными тварями, через густые заросли леса шагали двое юных приключенцев. Один из них, смелый и непокорный, считавший себя простым ремесленником, уже настиг восемнадцатый приветливый возраст. Трепетным же молодым путешественником, как скульптура золотого дела, лишь на шестнадцатилетнего молодого человека похожим, в этих краях он проделывал свое первое путешествие по безграничному миру...» Одинаковые дороги, одинаковые персонажи, одинаковые цели - но каждая история уникальна своим ходом и эмоциями, которые она внушает своим читателям.


«В сказочном Багдаде, в эпоху правления великого Гаруна аль-Рашида, существовал человек по имени Бенезар. Он владел достаточными средствами, чтобы жить безмятежно и комфортно, заботясь только о своем уютном гнездышке. Даже после рождения сына он не изменил своему образу жизни. «На что мне, в моем возрасте, заниматься торговлей или барышничеством?» – говорил он своим знакомым. «Чтобы оставить моему сыну Саиду, пусть даже на тысячу золотых больше, если все пойдет благополучно, или тысячу меньше, если дела пойдут не так хорошо? «Там, где нашу еду разделили двое, третий также найдет сытный кусочек», говорит народная мудрость.


В красивом уголке Шотландии, на острове, окруженном неприступными скалами, процветала дружба двух счастливых рыбаков. Николай и Дуглас, непохожие между собой как небо и земля, обитали в идеальном согласии. У них не было близких родственников, и их совместная работа, каждый по своей специализации, позволяла им поддерживать достойное существование. Хотя приближались к зрелости одновременно, они отличались не только внешностью, но и своей неповторимой природой. Орлами и тюленями они были только в переносном смысле... Во время своих многочисленных рыболовных экспедиций, правдивые и увлекательные истории сопровождали их повсюду.


Эта книга - настоящая эпическая поэма, полная загадок и захватывающих поворотов сюжета. В ее первой песне мы попадаем в само сердце начала всех начал - падение Человека и его потеря Рая, древнего жилища. Но этот промежуток времени далеко не единственное, о чем рассказывает поэма. Она открывает нам первоначальную причину падения - Змея, скрывающегося за обликом Сатаны. Этот зловещий создатель, восставший против Бога и введший в заблуждение множество ангелов, был изгнан из небес в бездну по указу Божьему. После этого, автор вкратце затрагивает судьбу Сатаны и его ангелов, погруженных в новый мир - Ад. Но вот интересно то, что Ад не располагается в центре вселенной, так как на тот момент еще не были созданы Небо и Земля.


В северных землях раскинулся могущественный род Биллевичей, потомки древнего вождя Миндовга, который заслуженно воздвигался в степени и уважении во всем крае России. Высокие военные звания не были судьбой Биллевичей, но они не раз вели нешуточную борьбу на поле сражений, предоставляя стране драгоценные услуги, за которые их благодарно вознаграждали. Помимо своего родового гнезда, существующего и поныне, Биллевичи владели множеством поместий не только в окрестностях России, но и вдоль берегов Ляуды, Шои и Невяжи, простирая свое влияние вплоть до таинственного Поневежа. Книга погрузит вас в историю этого величественного рода и откроет перед вами мир его возрождения и великодушия.


История развертывается после исключительно успешной войны в Венгрии и брака пана Андрея Кмицица с панной Александрой Биллевич. Однако, перед ними возникли непредвиденные преграды, которые привели к отсрочке свадьбы на неопределенное время. Панна Божобогатая была верным ученицей княгини Вишневецкой и никогда не соглашалась выйти замуж без ее благословения. Именно из-за этого пан Михал решил оставить панну в родовом поместье в Водоктах, чтобы обеспечить ее безопасность, в то время как сам отправился в Замостье для того, чтобы получить разрешение и благословение княгини на брак. Его путь был полон опасностей и приключений, так как это было непростое и тревожное время для Речи Посполитой.


В туманное и загадочное время 1647 года, наступили дни, пронизанные странными знаками. Всему миру явилось нечто невероятное - рой саранчи, вынесший посевы и травы, что навеяло насущную опасность нашествия врагов. По прошествии нескольких месяцев, лето затмилось полным солнечным затмением, а затем появилась странная комета на небе, внушающая тревогу. В самом сердце Варшавы, в облаках, возник гроб и огненный крест, вынуждая людей отказаться от своих сиюминутных удовольствий и замереть в страхе перед неизвестным. Пошли слухи о приближающемся страшном море, грозящем уничтожить человеческий род. Но самым незабываемым событием стал приход столь теплой и снежной зимы, что и в самых дорогих воспоминаниях стариков не было подобного.


На граните обрыва, на вершине захватывающе красивой Орлиной Скалы, стоял одинокий фигурой мужчина. Наблюдатели с расположенного поблизости лагеря не смели отрывать глаз от этого сценария. С трудом сдерживая дыхание, они мимоходом бросали взгляд туда, но быстро отводили его, охваченные трепетом передосужения. Воистину, эта скала, устремляющаяся ввысь над равниной, вызывала свергающий с ног эффект. Неподвижное тело, словно призрак в мраке, принадлежало юноше, известному как Татокала – Антилопа. На протяжении нескольких дней он голодал, молился и ожидал знака от Великой Тайны. Величественные облака обвивали его голову.


Во времена до реформы алфавита, жили-были люди, и одним из таких людей был Джеймс Старр. Он был высокого роста и крепкого телосложения, несмотря на свой возраст. Известно, что он происходил из древнего шотландского рода и отличался выдающимися достижениями в области инженерии. Он приносил славу шотландским инженерам, добывающим каменный уголь из богатых земель Соединенного Королевства. Особенно известным для Старра было его имя в мистических копях Аберфойля, расположенных рядом с рудниками в Аллоа и занимающих значительную часть Стирлинга. В тех местах, где почти вся его жизнь прошла, его авторитет был непреложным.


В затхлой комнате старого деревенского домика звучал монотонный рассказ. Старик, с лицом, заросшим густой бородой, прервал свою историю, прошелся по своим пальцам, покрытым жиром, и аккуратно вытер их о свои обнаженные бедра, едва прикрытые стрептисом медвежьей шкуры. Вокруг него, на полу, сели трое его внуков: стройный, грациозный Олень, с чиркающими желтыми волосами на голове и Бегущий-от-Мрака, чьи длинные, худые ноги казались изгибающимися в самых нелепых местах. Поскольку они были братьями и сидели рядом друг с другом, их схожесть была непредсказуемо забавной. Их тела, покрытые лишь тонким слоем шкуры диких зверей, выглядели так отточенными и худыми, что даже сильный ветер мог превратить их в перепонки.


Погружаясь в атмосферу древнего Сан-Франциско, мы попадаем в эпоху, когда город был фактически разделен на две части. Силой железной перекладины, пролегавшей по середине Базарной улицы, они были явно разнесены. Величественный канат, привязывавший повозки и тележки, перевозил их с одного конца улицы на другой, словно шахматные фигуры за невидимыми границами. И хотя физически наличествовала пара перекладин, в сознании жителей они были объединены в один символ - черту, которую все знали и уважали. На север от этой черты располагались самые роскошные и знаменитые места города: театры, гостиницы, магазины, где высокомерно торговали своими благами, банковские учреждения, места где развивалось бурное деловое движение.


Под завесами сонной тишины я пробудился, искажая ритм обыденности на целый час. Толкаясь в постели, я поддавался навязчивым мыслям, которые бередили мое сознание. В чем причина этой необъяснимой ранний пробуждения? Что-то настолько неправильное затревожило мое подсознание, как будто уже произошло или предстояло произойти страшное. Но что может быть на столько ужасное? Я пытался оценить свои чувства, медленно проводя их через глубины своего воспоминания. Вспомнилось о тех, кто сообщал о том, что перед землетрясением 1906 года, ощущали подобный безысходный ужас всего за несколько минут до первого толчка.


В новом захватывающем романе, капитан Мак-Эльрат вместе со своим верным лоцманом отправляется в опасное приключение на самом краю мира. Когда карантинный катер поднимает паруса и направляется к неизвестному пункту назначения, ни один из них не может предвидеть, что их ждет в далеком Хоус-Хэд. Захватывающие припятствия, тайны и неизвестность, будут испытаны главными героями во время их долгого и непредсказуемого путешествия по воде. Сердце капитана иногда замирает, в то время как лоцман пытается сохранить свою непроницаемую маску радости и оптимизма. Кто знает, какое будущее ожидает их в конечной точке назначения? Однако только через два часа они смогут узнать, что ждет их на этом месте - величественная природа или страшный хаос мировых океанов.


«В далеком прошлом, когда Север был еще молод и сырой, мир был прост и лишен многих социальных и гражданских норм. В эпоху, когда быт становился непомерно тяжелым и ничтожное удовлетворение терзающей душу тоски превращалось в мучительный протест против унылой одиночества, безрассудные искатели приключений из южных земель купили узаконенную счастью плату, получив взамен местных женщин. Для дам это было, словно взгляд в вечное блаженство, потому что надо сознательно признать, что белых путешественников они обходились знатнее и заботились о них больше, чем их краснокожие соперники. Белые, в свою очередь, также были удовлетворены таким сделками; и даже индейцы радовались.


«...Лит-Лит росла в семье, где отец был заметным лидером, а мать была исполнительницей европейского происхождения. В одно из летних утр так надумал прийти Джон Фокс, чтобы провести неформальные беседы с вождем относительно Лит-Лит. Находясь на природе у подножия гор, Фокс и вождь, окруженные москитами, рассуждали на различные темы, касающиеся жизни в Северной стране. Однако настоящая цель визита Джона Фокса состояла в том, чтобы сделать предложение Снитшейну относительно его дочери. Оба мужчины знали друг о друге, но они избегали говорить на эту тему, считая это проявлением утонченной индейской хитрости.


Книга рассказывает о феноменальной силе и выносливости Казана, дикой собаки, которая прожила четыре года в самых суровых условиях, борясь с голодом, морозом и бесконечными зимними бурями. Его тело было идеально сложено, каждая капля крови в нем волновалась, каждый нерв и каждый фибр были натянуты, словно стальная проволока. Шея и бока собаки были покрыты шрамами, а ее глаза краснели от блеска снегов, с которыми она сталкивалась в своих приключениях. Героя назвали Казаном, что в переводе означает Дикая Собака. Он был гигантом среди остальных собак и безбоязненным спутником для тех людей, которые решались ехать на нем в опасные полярные страны.


Дэвид Расмунсен был человеком, который прекрасно понимал важность настойчивости и являлся примером того, что сосредоточенность на одной идее может привести к выдающимся результатам. Узнав о золотых находках на Севере, он не медлительно решил заняться торговлей яйцами, полностью посвятив себя этому поразительному предприятию. От изучения каждой детали до подсчета потенциальной прибыли, Дэвид вложил всю свою энергию в этот бизнес. Дюжины яиц продавались в Доусоне по цене пять долларов - цифра, которая сама по себе являлась прекрасным стимулом для начала работы. Было легко заключить, что только от продажи тысячи дюжин яиц можно было получить пять тысяч долларов в царстве золотой лихорадки.


Аннотация: В этой книге мы познакомимся с героиней по имени Джис-Ук, метиской, которая несмотря на свое происхождение, обладает истинной способностью любить. Рассказ начинается с истории о самоотречении великих персонажей Библии, как Авель и Авраам, а затем переходит к истории Джис-Ук и ее встрече с Нейлом Боннером, его женой Китти и их детьми. Через генеалогическую связь к метиске Хэли, бабушке Джис-Ук, автор показывает, как разные культуры и народы могут объединиться через любовь и самоотречение. Это история о любви, страдании и величии человеческого духа.